|
At all events we will carry the struggle through to the end.
|
|
|
无论如何我们要拼博到底。 |
|
At all events, if it involved any secret information in regard to old Roger Chillingworth, it was in a tongue unknown to the erudite clergyman, and did but increase the bewilderment of his mind.
|
|
|
无论如何,即使其中包含着有关老罗杰·齐灵握斯的秘密信息,也是博学的牧师所不懂的,只能徒增他的困惑面已。 |
|
At all events, the health of the good town of Boston, so far as medicine had aught to do with it, had hitherto lain in the guardianship of an aged deacon and apothecary, whose piety and godly deportment were stronger testimonials in his favour than any th
|
|
|
无论如何,波士顿这座美好城镇的健康,凡涉及医学二字的,以往全都置于一位年老的教会执事兼任药剂师的监督之下,他那驾信宗教的举止就是明证,比起靠一纸文凭配出的药剂,更能赢得人们的信赖。 |
|
At all events, they would not hear of her going with them to the front.
|
|
|
不管怎样,他们不肯让她们和他们一道到前线去。 |
|
At all events, we will carry the struggle through to the end.
|
|
|
我们无论如何要把斗争进行到底。 |
|
At all events, we will carry the struggle to the end.
|
|
|
无论如何,我们要将斗争进行到底。 |
|
At all events, what use was there in delaying? the die is cast(thrown) and now or tomorrow the i ue must be the same.
|
|
|
不管怎么样,拖下去有什么好处呢?反正木已成舟,今天说穿和明天说穿还不是一样。 |
|
At all events, what use was there in delaying? the die is cast(thrown) and now or tomorrow the issue must be the same.
|
|
|
不管怎么样,拖下去有什么好处呢?反正木已成舟,今天说穿和明天说穿还不是一样。 |
|
At all events, what use was there in delaying? the die was cast(thrown) and now or tomorrow the issue must be the same.
|
|
|
不管怎么样,拖下去有什么好处呢?反正木已成舟,今天说穿和明天说穿还不是一样。 |
|
At all level of visible light transmittance, the high performance ultraviolet absorbing substrate of Heat Mirror?can shield over 99.5% harmful ultraviolet outside .
|
|
|
热镜中空玻璃产品可以选择各种可见光透过率的光谱选择性反射薄膜,薄膜中集成了高效紫外吸收剂,可以屏蔽99.5%有害的紫外辐射入室。 |
|
At all other times such devices should be made inoperable.
|
|
|
其它任何时候,此类通讯工具均须关闭。 |