|
C: And you made several holes in the buttocks and the knees, too.
|
|
|
(而且你还在屁股和膝盖部位弄了个洞。) |
|
C: Are the utilities included in the rent?
|
|
|
房租中包括水、电和煤气费吗? |
|
C: Are there any other conditions?
|
|
|
还有其他出租条件吗? |
|
C: Are we giving up all the hope?
|
|
|
克鲁德:这不是往虎口里钻吗? |
|
C: Are you interested in learning Chinese?
|
|
|
你对学习中文感兴趣吗? |
|
C: Around five hundred square feet.
|
|
|
大概五百平方英尺吧。 |
|
C: Because we love each other.
|
|
|
因为我们深爱对方。 |
|
C: Between swamps and magma, we will die here!
|
|
|
克鲁德:前有沼泽,右有岩浆,我们完了! |
|
C: Bob and I have done the research for that area already. We have a rudimentary knowledge of it. What is the size of the shop?
|
|
|
鲍伯与我曾经在该地区进行了市场调查工作。我们已有一个初步了解。商铺的面积是多少? |
|
C: But what if it doesn't come back? (giggle) Same thing?
|
|
|
但是如果好不起来呢?(哈哈笑)还是老问题? |
|
C: By the way, can I fax my instruction to your bank?
|
|
|
那么,我可以将押汇指示以传真方式通知贵行吗? |