|
All the accused plead not guilty.
|
|
|
所有刑事被告表示不服罪。 |
|
All the activities of an equity joint venture shall be governed by the laws, decrees and pertinent rules and regulations of the Peoples Republic of China.
|
|
|
合营企业的一切活动应遵守中华人民共和国法律、法令和有关条例规定。 |
|
All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.
|
|
|
双方的一切活动都应遵守合同规定。 |
|
All the amendments and addendum of the Contract valid only then issued in writing and sign by both Parties.
|
|
|
所有合同的修改和补充必需在合同双方书面完成并签字后方可生效。 |
|
All the animals are our friends. Take good care of them if we really love them.
|
|
|
所有的动物都是我们的朋友,如果我们真正喜欢它们,就请好好保护它们。 |
|
All the animals can't be seen all through the winter.
|
|
|
在冬天,所有的动物都不能被看到。 |
|
All the animals gathered to watch.
|
|
|
所有的动物都聚集过来观战。 |
|
All the animals get off the boat.
|
|
|
所有的动物都下船。 |
|
All the animals hunted from the mountains are the common property.
|
|
|
这是土家族人古老的习俗。 |
|
All the animals live in open lands, but their habitats can range from arid desert to grassy plains favored by moderate rainfall.
|
|
|
虽然所有的野生马都分布在空旷土地上,但是这些地区从乾燥的沙漠,到有温和雨水滋润的青青草原都有。 |
|
All the animals who had been ill and old are restored to health and vigor, those who were hurt or maimed are made whole and strong again, just as we remember them in our dreams of days and times gone by.
|
|
|
在那儿,所有以前患病及年老的动物全都重新恢复健康和青春活力,所有以前身体受伤及残缺的全都回复健全的身体,他们回复到像我们梦境中记起的模样。 |