|
Be careful,Jesus warned them. Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod.
|
|
|
15耶稣嘱咐他们说,你们要谨慎,防备法利赛人的酵,和希律的酵。 |
|
Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used to treat the prophets.
|
|
|
路6:23当那日你们要欢喜跳跃.因为你们在天上的赏赐是大的.他们的祖宗待先知也是这样。 |
|
Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks.
|
|
|
路12:36自己好像仆人等候主人、从婚姻的筵席上回来.他来到叩门、就立刻给他开门。 |
|
Be loyal to your friends.
|
|
|
对你的朋友要忠诚。 |
|
Be nice to your kids...They will pick out your nursing home.
|
|
|
“对你的子女好一点......你日后住怎样的安老院就靠他们选了。” |
|
Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.
|
|
|
太25:13所以你们要儆醒、因为那日子、那时辰、你们不知道。 |
|
Be on your guard against men; they will hand you over to the local councils and flog you in their synagogues.
|
|
|
17你们要防备人。因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们。 |
|
Be quiet!Jesus said sternly. Come out of him!Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him.
|
|
|
35耶稣责备他说、不要作声、从这人身上出来罢.鬼把那人摔倒在众人中间、就出了来、却也没有害他。 |
|
Be quiet!said Jesus sternly. Come out of him!
|
|
|
25耶稣责备他说,不要作声,从这人身上出来吧。 |
|
Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.
|
|
|
伯13:13你们不要作声、任凭我罢、让我说话.无论如何我都承当。 |
|
Be under no apprehension, Miss Manette, of my ever resuming this conversation.
|
|
|
“别担心,曼内特小姐,我是永远也不会再提起这次谈话的了。 |