|
Acts 27:6 And there the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us onto it.
|
|
|
徒二七6在那里,百夫长找到一只亚力山大的船,要开往义大利去,便叫我们上了那船。 |
|
Acts 27:7 And when we had sailed slowly for a considerable number of days and came with difficulty off Cnidus, the wind not permitting us to go on, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone.
|
|
|
徒二七7一连多日,船行得慢,好不容易到了革尼土一带,因为被风拦阻,就贴著革哩底的背风岸,从撒摩尼对面行过。 |
|
Acts 27:8 And coasting along it with difficulty, we came to a certain place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
|
|
|
徒二七8我们沿岸航行,好不容易来到一个地方名叫佳澳,离那里不远,有拉西亚城。 |
|
Acts 28:1 And having been brought safely through, we recognized then that the island was called Malta.
|
|
|
徒二八1我们既已安全得救,才认出那岛名叫米利大。 |
|
Acts 28:10 They also honored us with many honors; and as we put out to sea, they put on board the things for our needs.
|
|
|
徒二八10他们又多方地尊敬我们,到了开船的时候,还给我们放上所需用的。 |
|
Acts 28:11 And after it had been three months, we put out to sea in an Alexandrian ship which had wintered in the island, with the twin sons of Zeus for its figurehead.
|
|
|
徒二八11过了三个月,我们上了一只亚力山大的船,这船以丢斯双子为记,是在那岛上过了冬的。 |
|
Acts 28:14 Where, having found brothers, we were urged to remain with them seven days. And thus we came to Rome.
|
|
|
徒二八14在那里遇见弟兄们,恳求我们与他们同住了七天;这样,我们来到了罗马。 |
|
Acts 28:15 And from there the brothers, having heard about the things concerning us, came as far as the Market of Appius and Three Inns to meet us; and when Paul saw them, he thanked God and took courage.
|
|
|
徒二八15那里的弟兄们,一听见我们的事,便来到亚比乌市和三馆迎接我们,保罗见了他们,就感谢神,壮起胆来。 |
|
Acts 28:16 And when we entered into Rome, Paul was permitted to remain by himself with the soldier who was guarding him.
|
|
|
徒二八16当我们进了罗马,保罗蒙准和一个看守他的兵丁另住一处。 |
|
Acts 28:20 For this cause therefore, I have entreated you to see me and speak with me; for on account of the hope of Israel I have this chain around me.
|
|
|
徒二八20为这缘故,我恳求你们来见面谈论;我原是为了以色列所盼望的,才戴上这锁练。 |
|
Acts 28:3 But when Paul had collected a bundle of sticks and put them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened onto his hand.
|
|
|
徒二八3那时,保罗拾起一捆柴放在火上,有一条毒蛇因热出来,缠住他的手。 |