|
The bank's much-vaunted security system failed completely.
|
|
|
这家银行大肆吹嘘的保安设施完全无济于事。 |
|
The bank's officials are, however, bound to refrain from any “profit-making” activities if the public might detect in them even a whiff of impropriety.
|
|
|
毕竟,银行的官员们有义务与任何“牟利”活动划清界限,即便要是有丝毫的不恰当行为,公众也会察觉到。 |
|
The bank's prediction of a “sustained period of expansion ” for the coming year would, if true, make this recovery, which began in 2002, the longest post-war unbroken expansion.
|
|
|
日本银行还预言了接下来一年中仍是“持续增长周期”,如果该预言能够实现的话,这一从2002年开始的经济复苏,将是战后日本最长时期的连续增长。 |
|
The bank's rate-setters decided to err on the side of caution, however.
|
|
|
然而,尽管如此,英格兰银行的利率制定者还是将这些警告放在一边,继续它的错误决定。 |
|
The bank's shareholders are the impoverished people it supports.
|
|
|
这家银行的股东正是该行所资助的穷人。 |
|
The bank, based at the National Institute for Biological Standards and Control (NIBSC) and funded by a £40m grant, will accept embryonic cells as well as those from adults and from foetuses.
|
|
|
这个干细胞库建在英国生物学标准与控制研究院,有四千万英镑专款基金,将接受胚胎细胞和成人及胎儿细胞。 |
|
The banker freezed investment loans during a depression.
|
|
|
这银行业者在不景气时冻结投资贷款。 |
|
The bankers' innovations have brought huge rewards to their industry.
|
|
|
银行家们的改革为其行业带来了巨大的回报。 |
|
The banker’s brass band began to play to beat the band.
|
|
|
银行家的管乐队开始精力充沛的演奏。 |
|
The banking sector was weak and fragmented and Nigeria's government was bogged down in fruitless negotiations over the billions of dollars of debt racked up during years of corrupt military rule.
|
|
|
尼日利亚的银行业脆弱分散,而且腐败的军事统治导致债台高筑,政府在关于数十亿债务的谈判中陷入困境,徒劳无获。 |
|
The banking system now offers many styles of loans of which the 30 year fixed rate loan was the most common now replaced by a 30 year variable loan.
|
|
|
银行系统现在提供许多形式的贷款,以往最常见的30年固定利率贷款现在为浮动利率所替代。 |