|
I asked where Sam was, but she just shrugged.
|
|
|
我问她萨姆在哪儿,她只耸了耸肩。 |
|
I asked whether he had a shotgun.
|
|
|
我问他有没有散弹猎枪。 |
|
I asked why it seems problems are ignored. “To preserve our sanity” was the reply.
|
|
|
而当我问他为何这些问题似乎都被忽视时,他回答道“明哲保身”。 |
|
I asked, What are these, my lord?The angel who was talking with me answered, I will show you what they are.
|
|
|
9我对与我说话的天使说,主阿,这是什么意思。他说,我要指示你这是什么意思。 |
|
I asked, Where are you going?He answered me, To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is.
|
|
|
2我说、你往那里去.他对我说、要去量耶路撒冷、看有多宽、多长。 |
|
I asked,“ do you have a tile?
|
|
|
我问,“有瓦刀没有? |
|
I aspire to be a dance legend that is remembered in History.
|
|
|
我迫切希望能变成个舞蹈传奇,能在历史中为人传颂著。 |
|
I aspire to be an innovator not a follower.
|
|
|
我迫切希望能变成个开创者而不是跟随者。 |
|
I aspire to be true to myself.
|
|
|
我希望能对自己诚实。 |
|
I aspire to make an impactful difference in the dance industry.
|
|
|
我迫切希望能在舞蹈圈中造成一股不同的冲击。 |
|
I assent to your views.
|
|
|
我赞同你的见解。 |