|
) and a sense of the labor and skills involved in constructing a simple costume piece.
|
|
|
,并理解制作一件简单服装所需的工作和技能。 |
|
) and centuries of historical upheaval and change, can only be described as an assault on the senses.
|
|
|
、历经几个世纪历史变迁的开罗,只能以感官上的震撼来加以形容。 |
|
) and his keen ear has allowed him to compose all of these songs in his head.
|
|
|
“)他那敏锐的耳朵赋予了他将头脑中构思的旋律谱写出来的能力。 |
|
) and research a green tech.
|
|
|
)和研究绿色技术。 |
|
) and see the neighborhood with fresh, mew eyes.
|
|
|
,用新奇的目光观察住处周围的地区。 |
|
) and to placate their thirst for souls will attack humans to eat the souls.
|
|
|
和满足自己对魂魄的欲望,就会攻击人类吞噬其魂魄。 |
|
) and turned professional in January 1984.
|
|
|
,在1984年1月开始职业足球生涯。 |
|
) but Makelele was also quick to pounce on any midfield break from Scholes.
|
|
|
,不过马克莱莱亦同时快速地扑向任何由斯科尔斯所发动的攻势。 |
|
) but obliged me with wag of fingers and a mild telling-off about the behaving-like-young-ladies part before moving on to her office.
|
|
|
,但是仍然要保持学校定下的指导方针,训了我一小顿,要我坐姿斯文一点,然后就回办公室了。 |
|
) by the swift changing society.
|
|
|
通过迅速的改变的社会。 |
|
) cover, so most gerontologists (who are rightly skeptical of what I say initially, and who lack enough time to read the experimental work that I cite in my papers and thereby satisfy themselves that I may have a point) don't know the relevant facts.
|
|
|
,所以大多数老年学家并不知道有关的事实(他们直截了当地怀疑我开头所说的,他们又没有时间去阅读在我的论文中所列举的实验工作,因此认为“我可能掌握了要点”)。 |