|
And if thy right hand scandalize thee, cut it off, and cast it from thee: for it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell. |
中文意思: 30若你的右手使你跌倒,砍下它来,从你身上扔掉,因为丧失你一个肢体,比你全身投入地狱里,为你更好。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And if this story of one of his relentless pursuits shows the man as he truly was, loved by pioneers, respected and feared by redmen, and hated by renegades; if it softens a little the ruthless name history accords him, the writer will have been well repa
|
|
|
如果这个关于韦特赛尔不屈不挠追击野蛮人的故事展现出他的确被西部开拓者所拥戴,印第安人对他敬畏,白人败类憎恨他;同时,如果这个故事能化解一点历史给定性的残酷的名字,作者就会心满意足,也不枉辛辛苦苦地写完这一本书了. |
|
And if this works, the team will start carrying the begging bowl round in earnest.
|
|
|
假使成功了,团队人员便可以开始虔诚地捧著化缘钵四处奔走了。 |
|
And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
|
|
|
15你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。 |
|
And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
|
|
|
25你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。 |
|
And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
|
|
|
14你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例,诫命,我必使你长寿。 |
|
And if thy right hand scandalize thee, cut it off, and cast it from thee: for it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.
|
|
|
30若你的右手使你跌倒,砍下它来,从你身上扔掉,因为丧失你一个肢体,比你全身投入地狱里,为你更好。 |
|
And if violence were to erupt again, the UN would probably be asked by Mr Kabila to help him arrest rebel leaders such as Mr Nkunda.
|
|
|
如果暴力事件再次出现的话,很可能卡比拉总统会要求联合国部队助他逮捕像恩昆达先生这样的叛军领袖。 |
|
And if we add a Hemi light for faking the light coming from all points of the sky (as in BSG.LIG.F.S68.111) we can achieve a nice outdoor light... but we have no shadows!
|
|
|
如果我们增加一个半光来模拟从天空散射来的光线(如BSG.LIG.F.S68.111),我们就可以得到一个较好的室外照明了……但是我们没有阴影! |
|
And if we are upset and distressed,it may have a detrimental effect,even though we may have used our lives well.
|
|
|
而就算我们曾经善尽此生,死亡时若心意烦乱忧悲苦恼,也会有不利的后果。 |
|
And if we don't step aside, perhaps Supercomputer will simply move in and push us aside.
|
|
|
如果我们不让位,也许超级电脑就会向我们走来,将我们拽开。 |
|
And if we look at a corporation as a legal person, that it may not be that difficult to actually draw the transition between psychopathy in the individual, to pshchopathy in a corporation.
|
|
|
以及,如果我们把公司视为一个法人,那麽实际上可能很难去勾勒出,个体的精神病与公司的精神病,两者间的转变。 |
|
|
|