|
When daylight came, they did not recognize the land, but they saw a bay with a sandy beach, where they decided to run the ship aground if they could.
|
|
|
39到了天亮、他们不认识那地方、但见一个海湾、有岸可登、就商议能把船拢进去不能。 |
|
When dead, we lose all our worldly possessions.
|
|
|
我们死后就丧失了所有世间的财产。 |
|
When dealing with an overmatch: be neither humble nor arrogant, but equal. Otherwise, argue strongly on just grounds and make every effort to persist.
|
|
|
与强者、强势交往:不卑不亢、平等来往。否则将据理力争、拼死抗争。 |
|
When dealing with any boss, difficult or not, have a good base level of performance to fallback on.
|
|
|
无论你的上司是好是坏,凡事都要留有一定馀地。 |
|
When dealing with the cultural norms in dramatic dialogue translation, the translator should take into account the cultural obstacles and traditions of the target language.
|
|
|
在处理人物对话中的文化因素时,译者应考虑到文化障碍与译入语的语言传统等问题。 |
|
When dealing with the disadvantageous: be kind and patient, take them as friends, and try to help them for no repayment.
|
|
|
与弱者、弱势交往:新朋老友、耐心和气。尽心互帮、不求回报。 |
|
When dealing with the garbage collector, who spoke only Spanish, or by telephone with education officials in San Juan, I would summon an eighth-grader to serve as my interpreter.
|
|
|
与只会说西班牙语的垃圾收集工打交道时,或者用电话与在圣胡安的教育官员进行联系时,我会找一名八年级的学生当我的翻译。 |
|
When dealing with things, the law that “things have the nature of seeking self-balance” should be first respected.
|
|
|
一事当前,首先尊重“事物都有趋向自身平衡的本性”的规律。 |
|
When death or disability occurs, the indemnity will be payable within 10 working days since the claim documentation is collected.
|
|
|
当发生死亡和伤残时,在收到完整资料后的十个工作日内付出赔款。 |
|
When deciding how safely to drive, rational people compare the marginal benefit from safer driving to the marginal cost.
|
|
|
当决定了怎么安全地驾驶的时候,理性的人们把安全的驾驶带来的边际利益与它的边际成本相比较。 |
|
When deciding how to combine pedigrees, look for several unrelated cats.
|
|
|
在你选择如何结合血统的时候,应该尽量找一些无亲缘关系的猫咪。 |