|
Anyway, let's start the briefing.
|
|
|
好吧,还是先开始做简报。 |
|
Anyway, no one can really see into the future, and anyone who says they someone can is not whom you would like to be stuck next to on a long international flight.
|
|
|
无论如何,没有人可以真正倒看到为了,就算有人说他可以,你也不希望搭长途国际航班的时候正碰上此人坐在你的旁边。 |
|
Anyway, nowadays, reading the newspapers have become a mentally draining chore.
|
|
|
但是,现在读报纸已经变成一种苦差事了。 |
|
Anyway, our data, collected over a five year period, clearly shows the long and medium-term trends.
|
|
|
总之,我们的数据收集了5年之久,它清楚地反映了中长期趋势。 |
|
Anyway, speaking of her idiosyncrasies, after the menstrual flow was over, after she had rested properly and put a nice layer of fat around her belt, still she wouldn't come across.
|
|
|
说来她的怪癖也真怪,待她的月经完了,休息好了,腰里也长了一圈膘,她仍不肯就范。 |
|
Anyway, telegram has been past.
|
|
|
反正电报已成为历史。 |
|
Anyway, the far east is ever coming nearer, and ever clearer.
|
|
|
无论如何,远东越来越近,越来越清晰。 |
|
Anyway, the thing about the chinese is that they're group oriented so all you have to do is sit a machine gun in front of their military base and shoot them all when they run out.
|
|
|
而且我不认为战争会发生在美国和中国任何一方的国土上,战争可能会发生在中东地区。 |
|
Anyway, there is another way of looking at things: Europeans are being dragged kicking and screaming towards a new partnership in world affairs.
|
|
|
无论什么情况,他都有另一条对待事务的方法:欧洲正被美国劝说的兴奋地充当其处理全球事务的一个新伙伴。 |
|
Anyway, there never was any one more Scotch in this wide world.
|
|
|
不管怎样,普天之下没有人比他更像一个苏格兰人了。 |
|
Anyway, this is a must-read for systems-thinkers, or for anybody else who would like any mutual actiity to work better, I would say.
|
|
|
无论如何,这是被系统思考者所广为阅读的一本书,也是任何一个希望采取共同行动以更好工作的人们的参考。 |