|
About 2,500 children are born each year in the United States with a neural tube defect.
|
|
|
例如,在美国,每年有大约2,500个儿童产生时患有该病。 |
|
About 2/3 of the time went into research and modelling, with the rest going to texturing and finalising details.
|
|
|
大概三分之二的时间是在这种研究和模型制造中度过的,剩余的时间花在了创建材质与确定细节上。 |
|
About 20 percent of women who received peer counseling exclusively breastfed for 3 months, versus just over 1 percent of other mothers, according to findings published in the September issue of the Archives of Pediatrics &Adolescent Medicine.
|
|
|
接受同侪谘商的妇女中,约20%会连续三月只喂母乳,相形之下其他刚生产的妈妈仅逾1%会这麽做,根据小儿暨青少年医学档案9月号刊登的结果显示。 |
|
About 20,000 police will be involved in providing security for the president′s visit, which will last less than seven hours.
|
|
|
除了与哥伦比亚领导人的会面之外,布什总统还将参加聚会以显示美国的支持不仅仅局限于禁毒领域。 |
|
About 200 Islamic demo trators gathered outside the courthouse where hundreds of police officers armed with water ca on were deployed to prevent po ible violence. Demo tratio were peaceful.
|
|
|
法庭外面聚集了约200名伊斯兰示威群众,数百名配备高压水龙的警察严阵以待,以防止出现可能的暴力,不过示威活动是和平进行的。 |
|
About 200 Islamic demonstrators gathered outside the courthouse where hundreds of police officers armed with water cannon were deployed to prevent possible violence. Demonstrations were peaceful.
|
|
|
法庭外面聚集了约200名伊斯兰示威群众,数百名配备高压水龙的警察严阵以待,以防止出现可能的暴力,不过示威活动是和平进行的。 |
|
About 200 Israeli police entered the compound after Friday prayers, firing tear gas canisters and stun grenades to di erse the protesters.
|
|
|
大约200名以色列警察星期五晚祷后进入清真寺大院,用催泪弹和眩晕手榴弹驱散抗议人群。 |
|
About 200 Israeli police entered the compound after Friday prayers, firing tear gas canisters and stun grenades to disperse the protesters.
|
|
|
大约200名以色列警察星期五晚祷后进入清真寺大院,用催泪弹和眩晕手榴弹驱散抗议人群。 |
|
About 200 boys and girls said they were willing to have a one-night stand if an opportunity arose.
|
|
|
大约200名左右的男生和女生说,如果有机会,来个一夜情也无妨。 |
|
About 200 foreign domestic helpers marked International Migrants Day by staging demonstrations against cutting their minimum wage. They got support from a number of local women's' groups and labour unions.
|
|
|
约二百名外籍傭工,趁今日是国际移民日举行示威,反对减低外籍家庭傭工最低工资。她们得到一些妇女团体及工会声援。 |
|
About 200 gas sellers in rural Vermont own pumps too old to compute the higher prices, causing some to shut their pumps when prices spiked above $3 after the devastation of Hurricane Katrina.
|
|
|
在飓风卡崔娜重创美国、导致油价上涨到每加仑三美元以上后,佛蒙特州乡间约有两百名加油业者因为加油机太过老旧,无法计算更高的油价,只好关门大吉。 |