|
So he did not put them to death with their countrymen.
|
|
|
于是他住了手,没有将他们杀在弟兄中间。 |
|
So he did what the LORD had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.
|
|
|
5于是以利亚照着耶和华的话,去住在约旦河东的基立溪旁。 |
|
So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken.
|
|
|
17亚哈谢果然死了,正如耶和华藉以利亚所说的话。 |
|
So he died, according to the word of the LORD that Elijah had spoken.
|
|
|
17亚哈谢果然死了,正如耶和华借以利亚所说的话。 |
|
So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.
|
|
|
撒上21:13就在众人面前改变了寻常的举动、在他们手下假装疯癫、在城门的门扇上胡写乱画、使唾沫流在胡子上。 |
|
So he disguised his sanity in their sight and acted like a madman before them, and he made marks on the doors of the gate and let his spittle run down his beard.
|
|
|
13就在他们眼前改变了寻常的举动,在他们手下假装疯癫,在城门的门扇上胡写乱画,使唾沫流在胡子上。 |
|
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
|
|
|
创3:24于是把他赶出去了.又在伊甸园的东边安设基路伯、和四面转动发火焰的剑、要把守生命树的道路。 |
|
So he ended their days in futility and their years in terror.
|
|
|
33因此他叫他们的日子,全归虚空,叫他们的年岁,尽属惊恐。 |
|
So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria.
|
|
|
王上16:32在撒玛利亚建造巴力的庙、在庙里为巴力筑坛。 |
|
So he exclaimed to warn people by saying do not burn your house to get rid of a mouse.
|
|
|
他向世人发出警告,不要为了除掉一只老鼠而烧毁自己的房子。 |
|
So he fastened three iron bands round his heart.
|
|
|
把我捧上去睡在你的床上,要不然我就告诉你父亲。” |