|
They hurried on because it was getting dark.
|
|
|
因为天色暗下来了,他们匆匆赶路。 |
|
They hurried on to make up for lost time.
|
|
|
他们加速进行以补回失去的时间。 |
|
They hurried to catch the train.
|
|
|
他们急急忙忙地去赶火车。 |
|
They hurried to their father's rescue.
|
|
|
他们赶快去救父亲。 |
|
They hurried us into the car.
|
|
|
他们赶我们上车。 |
|
They hurt his ear like the thrust of a knife; he feared he would shriek.
|
|
|
随着频次变少,声音变得越来越大,越来越尖锐,像刀子一样刺痛他的耳朵;他怕自己就要失声尖叫了。 |
|
They hurt his ear like the trust of a knife; he feared he would shriek.
|
|
|
随着频次变少,声音变得越来越大,越来越尖锐,像刀子一样刺痛他的耳朵;他怕自己就要失声尖叫了。 |
|
They hustled the tramps out of town.
|
|
|
他们把流浪者赶出了城。 |
|
They i ected the rice for any po ible shortage.
|
|
|
他们检查了这批大米看其是否短重。 |
|
They identified the dead commander as Mullah Kabir.
|
|
|
他们证实这名被打死的指挥官名叫穆拉·卡比尔。 |
|
They identified the octanol-water partition coefficient as a suitable measure of the CMC.
|
|
|
他们将辛醇和水的分离系数作为测定CMC的一个标准。 |