|
[bbe] Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.
|
|
|
你们去哀求所选择的神.你们遭遇急难的时候、让他救你们罢。 |
|
[bbe] God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
|
|
|
惟有那以力量束我的腰,使我行为完全的,他是神。 |
|
[bbe] God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
|
|
|
神要向他射箭,并不留情。他恨不得逃脱神的手。 |
|
[bbe] God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
|
|
|
神是我的盾牌。他拯救心里正直的人。 |
|
[bbe] Gods of silver and gods of gold you are not to make for yourselves.
|
|
|
你们不可作甚麽神像与我相配、不可为自己作金银的神像。 |
|
[bbe] Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain.
|
|
|
他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地。并有秋雨之福,盖满了全谷。 |
|
[bbe] Gone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble.
|
|
|
心中勇敢的人,都被抢夺。他们睡了长觉。没有一个英雄能措手。 |
|
[bbe] Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
|
|
|
我们的主为大,最有能力。他的智慧无法测度。 |
|
[bbe] Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
|
|
|
又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。 |
|
[bbe] Hammering the gold into thin plates and cutting it into wires to be worked into the blue and the purple and the red and the linen by the designer.
|
|
|
把金子锤成薄片、剪出线来、与蓝色紫色朱红色线、用巧匠的手工一同绣上。 |
|
[bbe] Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
|
|
|
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。 |