|
[bbe] So Joshua overcame all the land, the hill-country and the South and the lowland and the mountain slopes, and all their kings; all were put to death: and every living thing he gave up to the curse, as the Lord, the God of Israel, had given him orders
|
|
|
这样约书亚击杀全地的人、就是山地、南地、高原、山坡的人、和那些地的诸王、没有留下一个.将凡有气息的尽行杀灭、正如耶和华以色列的神所吩咐的。 |
|
[bbe] So Joshua sent them out: and they took up a secret position between Beth-el and Ai, on the west side of Ai: but Joshua kept with the people that night.
|
|
|
约书亚打发他们前往.他们就上埋伏的地方去、住在伯特利和艾城的中间.就是在艾城的西边.这夜约书亚却在民中住宿。 |
|
[bbe] So King Zedekiah gave his oath to Jeremiah secretly, saying, By the living Lord, who gave us our life, I will not put you to death, or give you up to these men who are desiring to take your life.
|
|
|
西底家王就私下向耶利米说,我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓,我必不杀你,也不将你交在寻索你命的人手中。 |
|
[bbe] So Michal let David down through the window, and he went in flight and got away.
|
|
|
于是米甲将大卫从窗户里缒下去.大卫就逃走、躲避了。 |
|
[bbe] So Moses did as the Lord had said, and before the eyes of all the people they went up Mount Hor.
|
|
|
摩西就照耶和华所吩咐的行.三人当著会众的眼前上了何珥山。 |
|
[bbe] So Moses did as the Lord said, numbering them as he had been ordered.
|
|
|
于是摩西照耶和华所吩咐的数点他们。 |
|
[bbe] So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place.
|
|
|
摩西传命,他们就在全营中宣告说,无论男女,不必再为圣所拿什么礼物来。 |
|
[bbe] So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said.
|
|
|
于是,摩西听从他岳父的话,按着他所说的去行。 |
|
[bbe] So Obadiah went to Ahab and gave him the news; and Ahab went to see Elijah.
|
|
|
于是俄巴底去迎著亚哈,告诉他;亚哈就去迎著以利亚。 |
|
[bbe] So Reuben and Gad and the half-tribe of Manasseh went back, parting from the children of Israel at Shiloh in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their heritage which had been given to them by the Lord's order to Moses.
|
|
|
于是流便人、迦得人、玛拿西半支派的人、从迦南地的示罗起行、离开以色列人、回往他们得为业的基列地、就是照耶和华藉摩西所吩咐的得了为业之地。 |
|
[bbe] So Saul sent him away, and made him a captain over a thousand; and he went about his business before the people.
|
|
|
所以扫罗使大卫离开自己、立他为千夫长.他就领兵出入。 |