|
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
|
|
|
6示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。 |
|
And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years.
|
|
|
11哈拿尼雅又当着众民说,耶和华如此说,二年之内我必照样从列国人的颈项上折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。 |
|
And Hannah prayed and said: My heart exults in Jehovah; My horn is exalted in Jehovah; My mouth is enlarged against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
|
|
|
1哈拿祷告说,我的心因耶和华欢腾;我的角因耶和华高举;我的口向仇敌张开,因为我以耶和华的救恩为乐。 |
|
And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the Lord, mine horn is exalted in the Lord: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.
|
|
|
撒上2:1哈拿祷告说、我的心因耶和华快乐.我的角因耶和华高举.我的口向仇敌张开.我因耶和华的救恩欢欣。 |
|
And Hannah was speaking in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard. So Eli thought that she was drunk.
|
|
|
13原来哈拿心中诉说,只动嘴唇,听不见声音,因此以利以为她喝醉了。 |
|
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
|
|
|
28哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。 |
|
And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman.
|
|
|
9伺候王的一个太监名叫哈波拿,说,哈曼为那救王有功的末底改做了五丈高的木架,现今立在哈曼家里。 |
|
And Hazael said, Why are you weeping, my lord?
|
|
|
12哈薛说,我主为什么哭? |
|
And Hazor will become a habitation of jackals, An eternal desolation; No one will dwell there; Neither will a son of man sojourn in it.
|
|
|
33夏琐必成为野狗的住处,永远荒凉;必无人住在那里,也无世人在其中寄居。 |
|
And He Himself is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for those of the whole world.
|
|
|
2祂为我们的罪,作了平息的祭物,不是单为我们的罪,也是为所有的世人。 |
|
And He answered and said, The one who dips his hand with Me in the dish, this one will betray Me.
|
|
|
23耶稣回答说,同我蘸手在盘子里的,就是他要出卖我。 |