|
Although the market has yet to embrace my forecast that another Federal Reserve rate hike will be delivered before a rate cut, it has rethought the chances of a cut.
|
|
|
“尽管目前市场的走势和我预期的美联储在降息之前会先升息,而且已经在思考降息的可能性。 |
|
Although the match is inconsequential in terms of points and prizes, Darren concedes that he and his father will both be keen to secure victory.
|
|
|
虽然这场比赛不涉及什么实质的争夺,达伦确定他和爸爸都会全力争胜。 |
|
Although the material appears milky white, it is actually 95% transparent.
|
|
|
尽管这种材料看起来是乳白色的,但是它却有高达95%的透明度。 |
|
Although the meaning of curriculum aims has been obviously deepened greatly by the Outline of Basic Curriculum Renovation (test), in which students are standardized and enhanced in aspects like knowledge and skills, procedure and methodology, attitudes an
|
|
|
摘要《基础教育课程改革纲要(试行)》规定学生应在“知识与技能、过程与方法、情感态度与价值观”等方面统一地获得进步,这显然极大地深化了课程目标的意蕴。 |
|
Although the media have been quick to portray Ronaldo as the villain of the piece in Wayne Rooney's World Cup sending off, the United fans, as expected, have offered the ex-Sporting Lisbon starlet unequivocal support.
|
|
|
尽管鲁尼在世界杯被罚下后,罗纳尔多被媒体描绘成一个恶棍,但是曼联的球迷正如预料中一样给予了这位前里斯本竞技球星明确的支持。 |
|
Although the melting in itself is a troubling indicator of a warming planet, the bigger concern is invisible: The lakes are emitting huge amounts of methane as ancient plant and animal remains thaw and decompose underground.
|
|
|
尽管它们的溶化是全球变暖的标志,但最大的担忧是一种无形的危险物质:随着地下远古动植物解冻并腐坏,这些湖会喷出大量甲烷。 |
|
Although the middle class will not reach its full spending potential for nearly 20 years, its household saving and consumption patterns have already begun to take shape.
|
|
|
虽然在未来的20年间还无法充分释放中产阶层的消费潜力,但他们的储蓄和消费模式现在已经形成。 |
|
Although the most dire crises will certainly be outside our borders, in the U.S.— where the population just surpassed 300 million, water-storing snowpacks are melting in a warming climate, and people use more water per capita than anywhere else (up to 100
|
|
|
尽管大多数可怕的冲突在我们的边境以外,但当时美国的人口将达到3亿,山顶的积雪将因气候变暖而融化,人们比世界其它地区的人用水更多(每天100加仑),产生冲突的条件完全成熟。 |
|
Although the musings of the German philosopher will certainly be lost on the millions of schoolchildren over the Easter holiday, their parents can find comfort in his words as they struggle to keep their kids entertained for a fortnight.
|
|
|
他们还建议父母们不必千方百计安排活动调动孩子的情绪,因为厌烦是在所难免的,正如尼采说的“与厌烦对抗,即使上帝自己也会徒劳无功”。 |
|
Although the name is something of a misnomer—left and right are understood quite differently in China than in Europe or the United States—the term generally describes people who oppose a neoliberal market economy, want increased social welfare, argue for
|
|
|
尽管其名称是一种误称——在中国,对“左”和“右”的理解与欧洲或美国完全不同——该术语通常指代的是那些反对自由主义市场经济、希望增加社会福利、要求更多的民主参与(但没有正式的选举民主),以及支持更加自负的外交政策的人们。 |
|
Although the national dress is very beautiful, but because sews complex, is putting on troublesomely, very many people no longer are putting on.
|
|
|
尽管民族服装很美,但由于缝制复杂,穿着烦琐,很多人已不再穿着。 |