|
A medical institution shall apply to the original Public Health Administrative Department, which has approved the practice registration, for handling the examination procedures for the Practice License of Medical Institution” three months before the expir
|
|
|
医疗机构应当在校验间隔期满前3个月内,持《医疗机构执业许可证》正、副本和上一年度卫生行政部门检查考核结果或者医疗机构评审委员会的评审结论,向原执业登记的卫生行政部门申请办理《医疗机构执业许可证》校验手续。 |
|
A medical institution shall charge medical fees according to the standards stipulated by the Municipal Public Health Administrative Department and Price Control Bureau, and shall provide corresponding receipts.
|
|
|
医疗机构收取医疗费用,应当执行市卫生、物价行政部门规定的标准,并出具相应收据。 |
|
A medical institution shall display the Practice License of Medical Institution, medical subjects of diagnosis and treatment, service timetable, layout of medical departments and service charge list in the conspicuous places.
|
|
|
医疗机构应当将《医疗机构执业许可证》、诊疗科目、诊疗时间、诊疗科室分布示意图和收费标准置于明显位置。 |
|
A medical institution shall exercise the system that every worker, when working at his/her post shall bear an identification card marked with his/her work number and job.
|
|
|
医疗机构应当实行工作人员佩带载有本人工号、职务的标牌上岗的制度。 |
|
A medical institution shall place the corpse of a patient in the mortuary in time.
|
|
|
医疗机构应当及时将病人尸体存放停尸室。 |
|
A medical institution shall properly keep the medical record cards of patients.
|
|
|
医疗机构应当妥善地保管病人的病历卡。 |
|
A medical institution shall record the ambulatory treatment, emergency treatment and hospitalization of patients timely, accurately, completely and clearly, and shall not alter, damage or destroy medical record cards with the exception that such amendment
|
|
|
医疗机构对门诊、急诊和住院病人的病历的记录,应当及时、准确、完整、清晰,不得擅自涂改和毁损病历卡;但国家或者市卫生行政部门规定可以修改的除外。 |
|
A medical institution shall undertake the corresponding work of disease prevention and healthcare, execute the disease report system stipulated by the Municipal Public Health Administrative Department and fulfill the tasks of aiding the rural areas and i
|
|
|
医疗机构应当承担相应的预防保健工作,执行市卫生行政部门规定的疾病报告制度,承担本市各级卫生行政部门委托的支援农村、指导基层医疗卫生工作等任务。 |
|
A medical institution shall, according to the ratified mode of services, execute the relevant system of ambulatory treatment, emergency treatment and hospitalization, and carry out the medical practising activities.
|
|
|
医疗机构应当根据经核准的服务方式,执行门诊、急诊、住院的有关诊疗制度,开展医疗执业活动。 |
|
A medical tribunal said it was satisfied the evidence showed 51-year-old Alan Hutchinson, who routinely did not wear gloves or wash his hands, had risked the health of himself, staff and patientsfor more than 28 years.
|
|
|
据路透社4月5日报道,负责审理此案的法庭表示,现年51岁的艾伦·哈钦森在工作时既不戴手套也不洗手,他这种威胁到“其自身、诊所工作人员和患者”健康的行为已经持续了28年多。 |
|
A medication that is incompatible with alcohol.
|
|
|
一种不能与酒同时服用的药物 |