|
Leroy Somer Electro-Technique(Fuzhou)Co., Ltd. is established by Emerson China Holding Company, with production facilities and sales office in Fuzhou China, covering an area of about 10000 square meters.
|
|
|
利莱森玛电机科技有限公司是由美国艾默生电气控股(世界五百强)的企业,公司运营由艾默生电气下属的利莱森玛法国公司负责。 |
|
Les Brown and his twin brother were adopted by Mamie Brown, a kitchen worker and maid, shortly after their birth in a poverty-stricken Miami neighborhood.
|
|
|
莱斯·布朗和他的双胞胎兄弟出生在迈阿密一个非常贫困的社区,出生后不久就被帮厨女工梅米·布朗收养了。 |
|
Les did dial the telephone, but it wasn't to call in another deejay. He called his mother first, and then his girlfriend.
|
|
|
莱斯确实打了电话,但却并没有打给其他主持人。他先打电话给他妈妈,然后是他女朋友。 |
|
Les points de vue sont également très divers en ce qui concerne la religion des nomades,leur “modèle”du monde, et enfin leur art.
|
|
|
关于游牧民族的宗教、世界“模型”以及它们的艺术,同样备受争议,观点纷呈。 |
|
Les replied, “No sir, I don't.
|
|
|
莱斯答道:“我没有,先生。” |
|
Les was hungry, and he was ready.
|
|
|
莱斯跃跃欲试,而且他早就为此做好了准备! |
|
Les was so jealous that he nearly bent over as if with a stomach cramp.
|
|
|
莱嫉妒得几乎是腹部抽筋那样似的弯下了腰。 |
|
Les, in his inert, romantic way, imagined her, having in a fit of treacherous weakness confessed their affair to Gregor, being held captive by him.
|
|
|
莱不动动脑筋地浪漫地想象着,她有着说话不算数的弱点,在向格莱格交代了他们之间的风流韵事后,人身自由已经受到了他的控制。 |
|
Les, picturing Veronica in her house, in her bed, where an elongated pink-tinged pallor had been revealed to him, like a Modigliani or a Fragonard, nestled in rumpled fabric, said, “She's a pretty indoor kind of person.
|
|
|
莱一边内心勾画着维罗尼卡呆在家里躺在床上的样子,浮现眼前的她身材颀长,淡粉的肤色之中透着一丝苍白,犹如画家莫迪格利阿尼或者弗拉戈纳的画中人那样偎依在泛起褶子的织物里,一边嘴里说道:“她是那种不怎么喜欢户外活动的人。” |
|
Lesbian marriages approved by Taipei Mayor.
|
|
|
台北市长主持女同士结婚式。 |
|
Lesbianism is another possibility.But with interventions from many social classes ,scientists have no more data to check.
|
|
|
女同性恋倾向也有可能产生。但由于各方的阻扰,没有太多的数据可查。 |