|
Noting in this Agreement shall be construed to grant to either party and right or license under any patent of the other party.
|
|
|
这一协议的备注可视为允许任一方拥有另一方的任何专利。 |
|
Noting that half of the delegates to China's legislature were officials, the newspaper reported that commentators had pointed out that the parliament should have “fewer officials and more taxpayers”: an interesting distinction suggesting the taxman has st
|
|
|
评论者指出人民代表大会应该减少官员比例而增加纳税人比例,这有意思的对比暗示了税务机构击已经了点到了死穴。 |
|
Noting that it is not a formal situation and the one you are talking to is not your boss, you should learn some colloquial ways of expression.
|
|
|
注意你并不是在正式的场合,你也不是在和你老板讲话,你得学一些通俗的表达法。 |
|
Noting that labour costs have been “rising more quickly of late”, he said there was a “worrisome possibility” that companies would try to pass on these higher costs to consumers.
|
|
|
他指出,劳动力成本的“增长速度最近有所上升”,并表示,企业可能会试图将这些增加的成本转嫁给消费者,这种“可能性令人担忧”。 |
|
Noting that the event was organised by a group of conscientious students, Professor Ng Ching-fai, President and Vice-Chancellor, said in his opening remarks that the University always encouraged its students to participate in social service.
|
|
|
校长吴清辉教授在开幕致辞时说:「浸大一向非常鼓励同学在课馀参与社会服务,而今次活动正是由一群热心同学策划及推行。 |
|
Noting that the former lawmaker entered a substance abuse and mental health facility, he said Foley accepts responsibility, but unequivocally states that he never had or attempted to have sexual contact with a minor.
|
|
|
这位前立法委员进入药物和心理卫生中心检查,他说F愿意承担责任但是明确表示他从来没有也未试图和未成年人有性接触。 |
|
Noting that the former lawmaker entered a substance abuse and mental health facility, he said Foley accepts responsibility, but unequivocally states that he never had or attempted to have sexually contact with a minor.
|
|
|
提到这位前立法者陷入过量服药和心理治疗,他表示,福利愿意承担责任,但是他也明确表示他从未做过或者试图做过在性方面接触未成年人。 |
|
Noting that the location of the accident was off airport premises the time response at best was marginal.
|
|
|
由于失事事故现场是在机场外围,所以反应时间可以勉强接受。 |
|
Noting the dreams from the higher self.
|
|
|
注意来自更高自我我的梦。 |
|
Noting the “medical/psychological” nature of problem gambling behaviors,the letter said that before being readmitted to the casino he would have to present medical/psychological information demonstrating that patronizing the casino would pose no threat to
|
|
|
鉴于其问题赌博行为的“医疗和心理”性质,信中表示在他出示医学和心理学证明以示光顾赌博不会对其安全和健康构成任何威胁之前,赌场不会再次对他开放。 |
|
Noting the “medical/psychological” nature of problem gambling behaviors,the letter said that before being readmitted to the casino he would have to present medical/psychological information demonstrating that patronizing the casino would pose no threat to
|
|
|
「译文」鉴于其问题赌博行为的“医疗和心理”性质,信中表示在他出示医学和心理学证明以示光顾赌博不会对其安全和健康构成任何威胁之前,赌场不会再次对他开放。 |