|
Then he asked me many questions in connection with life abroad.
|
|
|
然后他问了许多关于海外生活的问题。 |
|
Then he became an officer and went to work in the army in Paris. He lived very pleasantly there in a warm house, had very good food, and enjoyed himself.
|
|
|
后来,他当上了军官,派往巴黎驻军任职。那里的屋子很暖和,他住得十分惬意,伙食也非常好,他过得很安逸。 |
|
Then he began testing responses to words and images associated with ethnicity and race.
|
|
|
受试者的自动反应与他们所说自己所持的态度并不相符。 |
|
Then he began to curse and swear, I do not know the man!And immediately a rooster crowed.
|
|
|
太26:74彼得就发咒起誓的说、我不认得那个人.立时鸡就叫了。 |
|
Then he began to reconsider.
|
|
|
接着他开始重新考虑。 |
|
Then he began to walk forward.
|
|
|
然后他开始前进。 |
|
Then he bounded over to the kill and the lionesses and cubs hurried out of his way.
|
|
|
接着,他突然跃向猎物(那头捕杀的斑马)致使雌狮和小狮子急忙躲开。 |
|
Then he breathed deeply, letting the clean cool water run through his gills.
|
|
|
接着,他深深地吸了一口气,让那干净清凉的池水滤过鱼腮。 |
|
Then he brought me into the outer court.
|
|
|
17他带我到外院,见院的四围有铺石地。 |
|
Then he brought me out into the outer court, the way toward the north; and he brought me to the chamber which was opposite the separate area and opposite the building toward the north.
|
|
|
结42:1他带我出来向北、到外院.又带我进入圣屋.这圣屋一排顺著空地、一排与北边铺石地之屋相对。 |
|
Then he brought me to the nave and measured the side pillars; six cubits wide on each side was the width of the side pillar.
|
|
|
结41:1他带我到殿那里、量墙柱、这面厚六肘、那面厚六肘、宽窄与会幕相同。 |