|
To survive as a lone marmot, you have to be tough.
|
|
|
一只独立的土拨鼠要想能生存下去,它必须要能经受住风风雨雨。 |
|
To survive in a world full of intense competition, an enterprise must keep abreast with the most advanced development in its field.
|
|
|
一个企业要想在这个竞争激烈得社会生存下去,就必须掌握所在行业的最先进技术。 |
|
To survive myself I forged you like a weapon, like an arrow in my bow, a stone in my sling.
|
|
|
为了活下去我像武器一样地锻造着自己,如同我那弓上的箭,我那弹弓里的石子。 |
|
To survive the prolonged winter rest, bears have to put on extra body fat -- up to 180 kg (396 pounds) -- and so spend the preceding months devouring(5) as much food as they can find.
|
|
|
为了度过漫长的冬眠,熊在之前的几个月中大量进食,需要摄取多达180公斤的多余脂肪。 |
|
To survive, he says, unions must expand efforts to organize workers in areas like health care.
|
|
|
他声称,为了生存,联盟不得不更努力地组织该地区的工人,比如卫生保健方面的。 |
|
To survive, key operational bases and weapons caches would have to be situated underground in fortified concrete bunkers or inside hard-rock mountains.
|
|
|
要想幸免于难,重要作战基地与武器储藏库必须设于地下,隐身在强化防御的混凝土掩体或岩质坚硬的山中。 |
|
To survive, the people have to be hard working, tough and most importantly - good humoured.
|
|
|
为了生存,这里的人民工作十分努力,顽强,还有很重要的一点-相当的幽默。 |
|
To survive, the wolves keep a coexistence relationship with natural environment; never join the conflicts which are meaningless.
|
|
|
为了生存,狼一直保持与自然环境和谐共生的关系,不参与无谓的纷争与冲突。 |
|
To suspend hostilities, to spare himself, Iraq's dictator accepted a series of commitments.
|
|
|
为了停战,为了活命,伊拉克独裁者接受一系列义务条款。 |
|
To sweeten the deal, Florida Governor Jeb Bush, the president's younger brother, will take part in the rescue effort.
|
|
|
为了使这项援助更能被认可,布什总统的弟弟、佛罗里达州州长杰布·布什将参加救援工作。 |
|
To sweeten the deal, officials say that if they can replace the current arsenal with Reliable Replacement Warheads (what could sound more comforting?
|
|
|
为了让这件事情更加名正言顺,官方认为如果可以将现在的军械库换作“可靠的替换弹头”(有什么名字听起来比这个更令人舒适呢?) |