|
Descartes says: “I link, therefore I am (here)”. So the universally respected French philosopher and mathematician would also join Linkist.
|
|
|
笛卡尔说“我联络,故我在(这里)”。所以被世人尊重的法国哲学家和数学家笛卡尔会加盟联络家的。 |
|
Descartes was not too far off.
|
|
|
其实,笛卡儿的想法不算太离谱。 |
|
Descend and maintain 900 meters on QFE, reduce speed to 180 knots ,CNW2302.
|
|
|
黄花塔台,下到场压900米保持,表速调到180。 |
|
Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions' dens and the mountain haunts of the leopards.
|
|
|
从亚玛拿顶,从示尼珥与黑门顶,从有狮子的洞,从有豹子的山往下观看。 |
|
Descend to 4000 feet, QNH 1001, no delay for ILS approach runway 31.
|
|
|
下降至4000英尺,标准气压1001毫巴,盲降进近不要延误跑道31号。 |
|
Descend to 4500 feet standby for left turn.
|
|
|
下降到4500英尺,等待左转。 |
|
Descend to 900m on QFE1008.
|
|
|
下降至场压1008毫巴高度900米。 |
|
Descend to your minimum altitude if not broken contact pull up and go around.
|
|
|
下降到你的最低高度,如不能见,复飞。 |
|
Descend to your minimum altitude, if the runway is not in your sight, pull up and go around.
|
|
|
下降到你的最低高度,如看不到跑道,拉起复飞。 |
|
Descend vertically two (2) meters, hold for five (5) seconds.
|
|
|
垂直下降2公尺,保持静止停悬5秒钟。 |
|
Descendants of slaves settled here tilling the fertile land of these islands and the adjacent coastline.
|
|
|
奴隶的后裔在此定居并耕种岛上和附近沿岸的肥沃土地。 |