您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Suckah: How about we go get money and leave him here as collateral?
中文意思:
阿摩林:我们出去取钱把他放在这里押着成吗!


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Suchwarrants are generally considered worthless unless they still enjoy along expiry period or life span. 认股权证通常被认为毫无价值的,除非他们仍然有着很长的有效期或寿命.
Suck on the tube to draw up the water. 用管子把水吸上来.
Suckah: Calm down! Calm down! 阿摩林:慢慢嗷!慢慢嗷!
Suckah: Don't go without me! I am Mr. Shanghai! 阿摩林:离了我不行呀!我是老上海!
Suckah: Here is a living immortal, no matter what you ask him he can answer. 阿摩林:这是活神仙无论问什么他都能算出来。
Suckah: How about we go get money and leave him here as collateral? 阿摩林:我们出去取钱把他放在这里押着成吗!
Suckah: She is a lady* maybe she will be our leading lady? 阿摩林:那是小大姐那能做女主角呀?
Suckah: This is a whole new world. We can start a new life here. 阿摩林:这是另一个世界我们可以从这里找生活。
Suckah: This is really too much; what can we accomplish by staying out? Follow me. I'll come up with something! 阿摩林:这一点苦都不能吃还出门干么?跟我走吧。我总有办法呀!
Suckah: Three more bowls of rice. 阿摩林:再来三客饭。
Suckah: We're going to Shanghai! 阿摩林:到上海去!
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1