|
Suchwarrants are generally considered worthless unless they still enjoy along expiry period or life span.
|
|
|
认股权证通常被认为毫无价值的,除非他们仍然有着很长的有效期或寿命. |
|
Suck on the tube to draw up the water.
|
|
|
用管子把水吸上来. |
|
Suckah: Calm down! Calm down!
|
|
|
阿摩林:慢慢嗷!慢慢嗷! |
|
Suckah: Don't go without me! I am Mr. Shanghai!
|
|
|
阿摩林:离了我不行呀!我是老上海! |
|
Suckah: Here is a living immortal, no matter what you ask him he can answer.
|
|
|
阿摩林:这是活神仙无论问什么他都能算出来。 |
|
Suckah: How about we go get money and leave him here as collateral?
|
|
|
阿摩林:我们出去取钱把他放在这里押着成吗! |
|
Suckah: She is a lady* maybe she will be our leading lady?
|
|
|
阿摩林:那是小大姐那能做女主角呀? |
|
Suckah: This is a whole new world. We can start a new life here.
|
|
|
阿摩林:这是另一个世界我们可以从这里找生活。 |
|
Suckah: This is really too much; what can we accomplish by staying out? Follow me. I'll come up with something!
|
|
|
阿摩林:这一点苦都不能吃还出门干么?跟我走吧。我总有办法呀! |
|
Suckah: Three more bowls of rice.
|
|
|
阿摩林:再来三客饭。 |
|
Suckah: We're going to Shanghai!
|
|
|
阿摩林:到上海去! |