|
The entrusted organization shall, within the scope of authorization, impose administrative penalty in the name of the entrusting administrative organ, and may not further entrust any other organization or individual with imposing the administrative penalt
|
|
|
受委托组织在委托范围内,以委托行政机关名义实施行政处罚;不得再委托其他任何组织或者个人实施行政处罚。 |
|
The entrusting administrative organ shall be responsible for supervising the imposition of administrative penalty by the entrusted organization and shall bear legal responsibility for the consequences of the imposition.
|
|
|
委托行政机关对受委托的组织实施行政处罚的行为应当负责监督,并对该行为的后果承担法律责任。 |
|
The entry angle should be such that it allows the greatest horizontal distance to be covered at the fastest speed.
|
|
|
入水角度应该是以最快的速度完成最远的水平距离。 |
|
The entry into the water should be as far away from the blocks as possible. This should be one of the principal aims of the dive.
|
|
|
入水的距离离跳台越远越好。这是跳水最重要的目标之一。 |
|
The entry is so difficult.
|
|
|
进入提名都那么困难。 |
|
The entry of the cave was hidden by trees.
|
|
|
洞穴的入口被树丛遮掩。 |
|
The entry point simply provides the device object for the device for which this request is being sent for.
|
|
|
入口点只是简单的给设备对象提供了这个请求应当发送到哪个例程的信息。 |
|
The entry points in turn could be identified by identifying the CALL instructions (in the disassembly stage).
|
|
|
入口点依次可以通过(在反汇编阶段)鉴定CALL指令来标识。 |
|
The entry section of Huning Highway crosses the District, in correspondence with Hujialiu Highway in South-north direction; the 204.312 national highway, started from Putuo District, reaches the Changjiang drainage area, North-east and North-west areas; t
|
|
|
沪宁高速公路入城段横贯区内,沪嘉浏高速公路与之南北呼应,204.312国道从普陀区起始可达长江流域和东北、西北地区,苏州河流经14公里。 |
|
The entry should be with as little splash as possible (the arms should bore a hole in the water and the rest of the body should go through that hole).
|
|
|
入水点的水花越少越好(手臂要在水中钻一个洞,而身体的其它部分要穿过那个洞)。 |
|
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.
|
|
|
译文:本宪法对某些权利的列举,不得被解释为否定或轻视由人民保留的其他权利。 |