|
And Jehovah commanded the angel, and he returned his sword to its sheath.
|
|
|
27耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。 |
|
And Jehovah continued to appear in Shiloh, for Jehovah revealed Himself to Samuel in Shiloh by the word of Jehovah.
|
|
|
21耶和华继续在示罗显现;因为耶和华在示罗藉着祂的话,将祂自己启示给撒母耳。 |
|
And Jehovah gave Israel a deliverer, and they went out from under the hand of Syria; and the children of Israel dwelt in their tents as they had before.
|
|
|
5耶和华赐给以色列人一位拯救者,他们就从亚兰人手下出来;于是以色列人仍旧安居在自己的帐棚里。 |
|
And Jehovah had said, Go up against him.
|
|
|
耶和华说,可以上去攻击他们。 |
|
And Jehovah has established His word which He spoke; for I have risen up in the place of David my father, and I sit upon the throne of Israel, as Jehovah promised, and I have built the house for the name of Jehovah the God of Israel.
|
|
|
20现在耶和华履行了祂所说的话,因我已经起来接续我父亲大卫坐以色列的国位,正如耶和华所应许的,我又为耶和华以色列神的名建造了这殿。 |
|
And Jehovah has sent men far away from it, And desolate places abound in the midst of the land.
|
|
|
12并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇弃的地方甚多。 |
|
And Jehovah heard the sound of your words while you spoke to me; and Jehovah said to me, I have heard the sound of the words of this people which they have spoken to you; they have done well in all that they have spoken.
|
|
|
28你们对我说话的时候,耶和华听见了你们说话的声音;耶和华对我说,这百姓对你说话的声音,我听见了;他们所说的都好。 |
|
And Jehovah plucked them off their land in anger and in burning wrath and in great indignation, and sent them to another land, as they are this day.
|
|
|
28耶和华在怒气、烈怒、大恼怒中,将他们从自己的地拔出来,扔到别地去,像今日一样。 |
|
And Jehovah raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the king's seed in Edom.
|
|
|
14耶和华使以东人哈达兴起,作所罗门的对头;他是以东王的后裔。 |
|
And Jehovah rejected all the seed of Israel; and He afflicted them and delivered them into the hand of plunderers, until He had cast them out of His sight.
|
|
|
20耶和华就厌弃以色列所有的后裔,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,直到赶出他们离开自己面前。 |
|
And Jehovah responded to the entreaty for the land, and the plague was stayed in Israel.
|
|
|
如此,耶和华应允国民为那地所恳求的,灾疫在以色列人中就止住了。 |