|
Then Samuel said, Bring me Agag king of the Amalekites.Agag came to him confidently, thinking, Surely the bitterness of death is past.
|
|
|
32撒母耳说、要把亚玛力王亚甲带到我这里来.亚甲就欢欢喜喜的来到他面前、心里说、死亡的苦难必定过去了。 |
|
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, Thus far the Lord has helped us.
|
|
|
撒上7:12撒母耳将一块石头、立在米斯巴和善的中间、给石头起名叫以便以谢、说、到如今耶和华都帮助我们。 |
|
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, Thus far has the LORD helped us.
|
|
|
12撒母耳将一块石头、立在米斯巴和善的中间、给石头起名叫以便以谢、说、到如今耶和华都帮助我们。 |
|
Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because the LORD hath anointed thee to be captain over his inheritance?
|
|
|
1撒母耳拿瓶膏油倒在扫罗的头上,与他亲嘴,说,这不是耶和华膏你作他产业的君吗。 |
|
Then Samuel took the vial of oil and poured it upon his head, and he kissed him and said, Jehovah anoints you ruler over His inheritance.
|
|
|
1撒母耳拿瓶膏油倒在扫罗的头上,与他亲嘴,说,耶和华膏你作祂产业的领袖。 |
|
Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?
|
|
|
9撒但回答耶和华说,约伯敬畏神,岂是无故呢。 |
|
Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.
|
|
|
3这时、撒但入了那称为加略人犹大的心、他本是十二门徒里的一个。 |
|
Then Satan went out from the presence of the Lord and smote Job with sore boils from the sole of his foot to the crown of his head.
|
|
|
伯2:7于是撒但从耶和华面前退去、击打约伯、使他从脚掌到头顶、长毒疮。 |
|
Then Saul approached Samuel in the gate and said, Please tell me where the seer's house is.
|
|
|
撒上9:18扫罗在城门里走到撒母耳跟前、说、请告诉我、先见的寓所在那里。 |
|
Then Saul broke off his pursuit of David and went to meet the Philistines. That is why they call this place Sela Hammahlekoth.
|
|
|
28于是扫罗不追赶大卫、回去攻打非利士人。因此那的方名叫西拉哈玛希罗结。 |
|
Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.
|
|
|
38扫罗就把自己的战衣给大卫穿上、将铜盔给他戴上、又给他穿上铠甲。 |