|
BR>Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,<BR>I can see your face and know you as bliss.
|
|
|
爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而<BR>且以你为幸福。 |
|
BR>Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
|
|
|
人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。 |
|
BR>May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping....)?
|
|
|
请您看看合同中有关包装(装运)的规定。 |
|
BR>Moon, for what do you wait?<BR>To salute the sun for whom I must make way.
|
|
|
“月儿呀,你在等候什么呢?”“向我将让位给他的太阳致敬,因为我必须给他让路。” |
|
BR>My flower of the day dropped its petals forgotten.<BR>In the evening it ripens into a golden fruit of memory.
|
|
|
我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。<BR>在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。 |
|
BR>My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon<BR>it her signature in tears with the words, I love thee.
|
|
|
我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。” |
|
BR>Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles<BR>into perfection.
|
|
|
不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 |
|
BR>Now Huangpu is fine as the loading port.
|
|
|
现在可以把黄埔定为装运港。 |
|
BR>Now we have settled the terms of payment.
|
|
|
现在我们已经谈妥了付款条件。 |
|
BR>O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.
|
|
|
啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。 |
|
BR>Of course payment might be refused if anything goes wrong with the documents.
|
|
|
如果单据有问题,当然可以提出拒付。 |