|
For the Lord will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free. |
中文意思: 申32:36耶和华见他百姓毫无能力、无论困住的、自由的、都没有剩下、就必为他们伸冤、为他的仆人后悔。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
For that would be a lustful crime; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.
|
|
|
伯31:11因为这是大罪、是审判官当罚的罪孽。 |
|
For the Amalekites and the Canaanites will be there in front of you, and you will fall by the sword, inasmuch as you have turned back from following the Lord.
|
|
|
民14:43亚玛力人、和迦南人、都在你们面前、你们必倒在刀下、因你们退回不跟从耶和华、所以他必不与你们同在。 |
|
For the Lord of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?
|
|
|
赛14:27万军之耶和华既然定意、谁能废弃呢.他的手已经伸出、谁能转回呢。 |
|
For the Lord will pass through to smite the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the Lord will pass over the door and will not allow the destroyer to come in to your houses to smite you.
|
|
|
出12:23因为耶和华要巡行击杀埃及人、他看见血在门楣上、和左右的门框上、就必越过那门、不容灭命的进你们的房屋、击杀你们。 |
|
For the Lord will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the Lord to
|
|
|
王上14:15耶和华必击打以色列人、使他们摇动、像水中的芦苇一般.又将他们从耶和华赐给他们列祖的美地上拔出来、分散在大河那边、因为他们作木偶、惹耶和华发怒。 |
|
For the Lord will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength is gone, And there is none remaining, bond or free.
|
|
|
申32:36耶和华见他百姓毫无能力、无论困住的、自由的、都没有剩下、就必为他们伸冤、为他的仆人后悔。 |
|
For the Lord's portion is His people; Jacob is the allotment of His inheritance.
|
|
|
申32:9耶和华的分、本是他的百姓.他的产业、本是雅各。 |
|
For the Son of Man is Lord of the Sabbath.
|
|
|
太12:8因为人子是安息日的主。 |
|
For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.
|
|
|
22要在胸牌上用精金拧成如绳的链子。 |
|
For the day of vengeance was in My heart, And My year of redemption has come.
|
|
|
赛63:4因为报仇之日在我心中、救赎我民之年已经来到。 |
|
For the days of my life have vanished like smoke, and my bones are parched like ash, and let all my impurities be as... fuel for that fire!
|
|
|
我的过去已烟消云散,我的骨头如灰烬焦干,让我所有的不洁成为火的燃料,直到一切消失,只剩下光。 |
|
|
|