|
It was an old woman, tall and shapely still, though withered by time, on whom his eyes fell when he stopped and turned. |
中文意思: 他停下脚步,转过脸来,目光落到一位老妇人身上,她高高的个儿,虽然饱经风霜,但却风韵犹存。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
It was an innocent question. Why get so worked up about it?
|
|
|
这是个毫无冒犯之意的问题,为什么要这么激动? |
|
It was an innovative design in the country to use a high-pressure overflow protection shut-off device /apparatus.
|
|
|
在国内创新设计->意思是:国外已经有类似的产品,在国内属于创新的设计,即在不买国外专利的情况下,自行设计的。 |
|
It was an irregular, dark gap, but he could not see deep into it.
|
|
|
这是一个凹凸不平的沟,但是他看不到太深的地方。 |
|
It was an odd place to hide.
|
|
|
把这一带作为藏匿地点让人颇感费解。 |
|
It was an old and ragged moon.
|
|
|
那是一个又老又破的月亮. |
|
It was an old woman, tall and shapely still, though withered by time, on whom his eyes fell when he stopped and turned.
|
|
|
他停下脚步,转过脸来,目光落到一位老妇人身上,她高高的个儿,虽然饱经风霜,但却风韵犹存。 |
|
It was an opportune moment to be back in my country which was waking up after over a decade of the shocking realization of a “void strategy.” Civil society as never before was vibrant and active.
|
|
|
那是一项很合适的时刻能回到我自己的国家,那是历经十馀年一项〝徒劳无功的策略〞令人震惊的领悟之后方才惊醒。 |
|
It was an oral tradition principally, from ear to ear - mouth to mouth.
|
|
|
这主要是口授的传统,口耳相传。 |
|
It was an ordinary vase, but to save appearances, she said it was a family heirloom.
|
|
|
它本来是一个普通花瓶,为了装门面,她却说它是一件传家宝。 |
|
It was an ugly dull orange, about a foot in diameter, and stuck up a couple of inches through the back lawn waiting to trip me.
|
|
|
它外表丑陋,呈暗色橙状,直径约有一英尺,有几英寸高凸起在屋后的草坪上,好像随时等着要绊倒我似的。 |
|
It was an ugly thing to watch.
|
|
|
那种比赛真的很丑陋。 |
|
|
|