|
Like the British public, the American professors think chief executives are ludicrously overpaid.
|
|
|
与英国公众—样,美国教授也觉得首席执行官的薪酬高得离谱。 |
|
Like the Buddha, Lao-tzu found the things prized by the world—rank, luxury, and glamour—to be empty, worthless values when compared with the ultimate value of the peaceful inner life.
|
|
|
和佛教一样,老子认世人追求的名誉,地位,财富与平静的内心世界比起来都是虚无的,没有价值的。 |
|
Like the China Technology and Outsourcing Delivery Center in Dalian, the BPO delivery centers operate 24x7.
|
|
|
与埃森哲在大连的信息技术和外包交付中心一样,我们的业务流程外包交付中心也是全天候运营。 |
|
Like the Dolphins, we communicated telepathically.
|
|
|
象海豚一样,我们用心灵感应进行交流。 |
|
Like the Eight Immortals crossing the sea, each one shows his or her special prowess.
|
|
|
八仙过海,各显神通。 |
|
Like the Esperanto fellowship, scores of other Rotary Fellowships share an international vision.
|
|
|
就像世界语联谊会一样,其他数十种扶轮联谊会也有一样的国际观。 |
|
Like the Galactic Civil War waged by the Rebellion and the Empire, the Clone Wars are too big to contain in just the films.
|
|
|
就像发生在帝国和反抗军之间的银河系内战(星球大战第四五六集),克隆人战争实在是太大以至于不能够仅仅在电影中叙述。 |
|
Like the Kiev, the Minsk (berthed near Hong Kong) has been turned into a tourist attraction having first been studied closely by Chinese naval engineers.
|
|
|
同“基辅”一样,“明克斯”(停靠在香港附近)如今也成为了旅游景点,之前中国海军的工程师对它进行了密切的研究。 |
|
Like the Pevensie children in The Lion, the Witch and the Wardrobe, many London children were sent to live in the country during the air raids of World War II.
|
|
|
像《狮子、女巫、魔衣橱》中的孩子露西那样,第二次世界大战期间,伦敦有许多孩子都被送到了乡下生活。 |
|
Like the Pilgrims, they were mostly middle-class folk, although some high-born gentlemen joined them.
|
|
|
这些清教徒和新教徒一样是属于中产阶级,虽然其中也有一些贵族。 |
|
Like the Pyramids, I don't really know that meaning.
|
|
|
好似那些(我画的)金字塔,我真的不知道它的意思. |