|
1 Cor. 7:39 A wife is bound for so long a time as her husband lives; but should the husband fall asleep, she is free to be married to whom she wishes, only to one in the Lord.
|
|
|
林前七39丈夫活著的时候,妻子是被束缚的;丈夫若睡了,妻子就可以自由,随愿嫁人,只是要嫁在主里的人。 |
|
1 Cor. 7:6 But this I say by way of concession, not by way of command.
|
|
|
林前七6我说这话,是容许你们,并不是命令。 |
|
1 Cor. 7:7 Yet I wish all men to be even as I am myself; but each has his own gift from God, one in this way, the other in that.
|
|
|
林前七7我愿意众人都像我一样;只是各人都有自己从神得来的恩赐,有人是这样,有人是那样。 |
|
1 Cor. 7:9 But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with desire.
|
|
|
林前七9但他们若不能自制,就可以嫁娶,与其欲火中烧,倒不如嫁娶为妙。 |
|
1 Cor. 8:1 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
|
|
|
林前八1关于祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。知识是叫人自高自大,唯有爱建造人。 |
|
1 Cor. 8:12 And sinning in this way against the brothers and wounding their weak conscience, you sin against Christ.
|
|
|
林前八12你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。 |
|
1 Cor. 8:7 But this knowledge is not in all men; but some, being accustomed to the idol until now, eat the food as an idol sacrifice, and their conscience, being weak, is defiled.
|
|
|
林前八7然而人不都有这等知识;有人直到如今还带著拜偶像的习惯感,就以为所吃的是祭偶像之物;他们的良心既然软弱,就受了玷污。 |
|
1 Cor. 8:8 But food will not commend us to God; neither if we do not eat are we lacking, nor if we eat do we abound.
|
|
|
林前八8其实食物不能将我们荐与神,因为我们不吃也无亏缺,吃也无盈超。 |
|
1 Cor. 8:9 But beware lest somehow this right of yours become a stumbling block to the weak ones.
|
|
|
林前八9只是你们要谨慎,恐怕你们这权利,竟成了那软弱人的绊脚石。 |
|
1 Cor. 9:11 If we have sown to you the spiritual things, is it a great thing if we shall reap from you the fleshly things?
|
|
|
林前九11我们若把属灵之物撒给你们,就是从你们收割肉身之物,这还算大事么? |
|
1 Cor. 9:12 If others partake of this right over you, should not rather we?
|
|
|
林前九12若别人在你们身上分享这权利,何况我们? |