|
There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.
|
|
|
伯23:7在他那里正直人可以与他辩论.这样、我必永远脱离那审判我的。 |
|
There was a big noise, and I was puzzled,Batiste said. Cori looked around and said the bedroom was all me ed up.
|
|
|
巴蒂斯特说:“当时先是出现了一声巨响,然后我就感到一片茫然。科莉走出客厅仔细查看了一番,然后告诉我卧室已经不见了。” |
|
There was a big noise, and I was puzzled,Batiste said. Cori looked around and said the bedroom was all messed up.
|
|
|
巴蒂斯特说:“当时先是出现了一声巨响,然后我就感到一片茫然。科莉走出客厅仔细查看了一番,然后告诉我卧室已经不见了。” |
|
There was a bit of confusion because we thought Fletcher and Silvestre were coming down to play,said Ferguson junior.
|
|
|
“当时我们出现了一点混乱,因为我们以为弗莱彻和西尔维斯特会上场,呵呵”年轻的弗格森笑语。 |
|
There was a general discussion for half of the time and then we examined individual incidents.
|
|
|
“现在只是宏观的调查,然后会对于具体的事件展开进一步的调查。” |
|
There was a lot of talk about Ashley but I just kept quiet and plugged away. It was an odd situation but I decided that what will be, will be.
|
|
|
“这里曾有大量的谈论阿什利但是我只是保持安静而且保持坚强,这是一个古怪的状况但是我坚持这样下去,下去。” |
|
There was a massive cheer and Westwood went up on stage to accept it on her behalf,she said. Kate wasn't here unfortunately. She couldn't make it.
|
|
|
“凯特的获奖是让大家都很高兴,威斯特伍德上台代表凯特·莫斯领了奖。”她说“可惜凯特没能来。她有事。” |
|
There was a tragedy . . . the vampire started. It was my younger brother . . . .
|
|
|
“那是一场悲剧……”吸血鬼开始叙说,“我的弟弟……他死了。” |
|
There was also the coach, who really wanted to have me, and life in London, because I want my family to feel at ease.
|
|
|
“教练也想得到我,而可以生活在伦敦,我的家人会感到很安逸。” |
|
There was cleavage on display Wednesday afternoon,the Pulitzer Prize-winning Givhan wrote.
|
|
|
普利策奖获得者吉芙汉在文中写道:“周三下午出现了乳沟。” |
|
There was glass flying all over the place, she said.I got hit in the head by something. I looked down and saw Josh holding his chest. I was kind of scared because the way he was holding his chest I didn't think he was going to make it.
|
|
|
玻璃到处乱飞,她说。我的头不知被什么打中。我低头一看,乔希用手抚着胸口。他抚住胸口的样子令我有些害怕,我想他恐怕撑不过去。 |