|
Her carpenter father had been an insulin-dependent diabetic who died when she was six. Christine and her mother never got on.
|
|
|
她的父亲有糖尿病,在她6岁那年就离开了人世。她和母亲一直合不来。 |
|
Her carriage was the most beautiful one in the yard.
|
|
|
她的马车是院子里最漂亮的。 |
|
Her cause was taken up by the Cuban exile community, which has charged that the well-appointed health-tourism facilities are diverting basic medical resources from Cubans.
|
|
|
她的主张已受到古巴流亡社群所支持,他们指控那些完善的「观光医疗设施」,其实挪用了古巴人的基本医疗资源。) |
|
Her chance of success is slim.
|
|
|
她成功的机会很小. |
|
Her chances of success are very slim.
|
|
|
她成功的机会甚微。 |
|
Her character is an amalgam of many different traits.
|
|
|
她的个性是许多不同特性的融合。 |
|
Her charm is beyond description ! the artist exclaimed.
|
|
|
「她的魅力难以形容!」那位艺术家惊呼。 |
|
Her charm lies in her image being of some modern spirit and closeness to readers in their mentality and the feminine value which it reflected.
|
|
|
郝思嘉形象折射出的是现代人类的某些带普遍性的生存状态和精神形态。 |
|
Her charm lies in her three subsistent states in American Civil War: namely subsisting competition and self-fission; the temptation of money and self deviation; in pursuit of love and self-difficult-position.
|
|
|
她之所以有经久不衰的魅力,在于郝思嘉形象所蕴涵的生存竞争与自我裂变、金钱诱惑与自我背离、爱的追寻与自我困境的三类不同的自我生存状态。 |
|
Her charm of manner made her popular.
|
|
|
一些抢劫犯抢劫了一名出纳并逃走了。 |
|
Her charm of manner made her very popular.
|
|
|
她风度优雅,备受欢迎。 |