|
Reporter: How about now? Does she still have the urge to get married?
|
|
|
记:现在呢?现在她还会有嫁人的冲动吗? |
|
Reporter: How do the local enterprises evaluate your center?
|
|
|
记:那当地的企业对世贸中心有什么样的评价呢? |
|
Reporter: How is her condition now?
|
|
|
记:她现在的病情怎么样? |
|
Reporter: In [July Rhapsody], we can hear many poems or writing of classic ancient Chinese literature, you arranged those on purpose?
|
|
|
《南方周末》(以下简称“南”):《男人四十》中出现了很多古诗词和古代散文,是有意为之的吗? |
|
Reporter: Jacky Cheung acted as a secondary teacher for Chinese Literature. Is this role like this from the start, or it has different character at the beginning?
|
|
|
南:张学友在片中演一个中学中文教师,这个角色有原型吗?还是一开始就这样的? |
|
Reporter: OK, so here we go. First question—have you ever been to an art gallery?
|
|
|
好下面问第一个问题,你以前去过艺术画廊吗? |
|
Reporter: OK—art galleries, then exhibitions. Then? The theatre?
|
|
|
画廊,展览然后是剧院? |
|
Reporter: Ok Benny. Now the next thing is—which do you like best from this list of eight forms of artistic entertainment?
|
|
|
另一件事是这单子上8种娱乐艺术形式你最喜欢哪一种?? |
|
Reporter: Please tell me, were there prostitutes in the Japanese Army in the past?
|
|
|
记者:请问,以前的日本军队中有妓女是吗? |
|
Reporter: Was he doing anything in particular?
|
|
|
记者:这是不是因为他采取了什么特殊的策略? |
|
Reporter: What about the opera?
|
|
|
你去看过歌剧吗? |