|
And He commanded them all to sit down by groups on the green grass.
|
|
|
可6:39耶稣吩咐他们叫众人一帮一帮的、坐在青草地上。 |
|
And He cried out with a loud voice just as a lion roars. And when He cried out, the seven thunders uttered their own voices.
|
|
|
4七雷说话的时候,我正要写出来,就听见从天上有声音说,七雷所说的你要封上,不可写出来。 |
|
And He desires us each day to bring Him our love and adoration.
|
|
|
他实在是盼望我们每天能把我们的爱心,和我们的敬拜归给他。 |
|
And He did not do many miracles there because of their unbelief.
|
|
|
太13:58耶稣因为他们不信、就在那里不多行异能了。 |
|
And He earnestly warned them not to tell who He was.
|
|
|
可3:12耶稣再三的嘱咐他们、不要把他显露出来。 |
|
And He entered again into the synagogue; and there was a man there who had a withered hand.
|
|
|
1耶稣又进了会堂,在那里有一个人,枯干了一只手。 |
|
And He entered in and said to them, Why do you make a commotion and weep? The child has not died but is sleeping.
|
|
|
39祂就进去,对他们说,为什么乱嚷哭泣?小孩子不是死了,乃是睡了。 |
|
And He got up and rebuked the wind and said to the sea, Hush, be still.And the wind died down and it became perfectly calm.
|
|
|
可4:39耶稣醒了.斥责风、向海说、住了罢、静了罢.风就止住、大大的平静了。 |
|
And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.
|
|
|
耶稣醒了、斥责那狂风大浪.风浪就止住、平静了。 |
|
And He has confirmed His words which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us great ill; for under all heaven there has not been done anything like that which has been done in Jerusalem.
|
|
|
12祂使大灾祸临到我们,证实了祂警戒我们的话,和祂警戒那些审判我们之审判官的话;原来在普天之下,未曾行过像在耶路撒冷所行的。 |
|
And He has violently taken away His pavilion like a garden; He has destroyed the place of His assembly; Jehovah has caused the appointed feast and the Sabbath To be forgotten in Zion; He has despised, in the indignation of His anger, The king and the prie
|
|
|
6祂强力拆毁自己的帷幕,好像拆毁园子;祂毁坏自己的聚会之处;耶和华使所定的节期和安息日,在锡安都被忘记;祂在怒气的愤恨中,藐视君王和祭司。 |