|
You lazybones! Go to do your homework!
|
|
|
这个懒骨头,做功课了! |
|
You lean forward and your lips meet his in a desperate kiss, full of all the words you will never be able to speak.
|
|
|
你向前靠去然后你的双唇在一个奋不顾身的吻中与他的相会,一个充满所有你永远也无法诉说的言辞的吻。 |
|
You learn a language better if you visit the country where it's spoken.
|
|
|
若到说某种语言的国家去, 就能把该种语言学得好些. |
|
You learn about your redundancy on the 10.30 news.
|
|
|
你从10点半的新闻中得知自己失业的消息。 |
|
You learn about your redundancy on the 10:30news.
|
|
|
你从10点半的夜间新闻中得知:自己失业的消息。 |
|
You learn it when you know that your evolution is never-ending and your potential for growth reaches to infinity .
|
|
|
如果你相信自己的进步是永无止境的,自己的发展潜能是无穷无尽的,那你就学会了这一课。 |
|
You learn to take your own power, and feel the magnificence of that power!
|
|
|
你们学习获得你们自己的力量,而且感觉那宏大的能量! |
|
You learn to understand spoken language. Movies are made for native speakers, not for learners of English. So the actors talk fast, just like native speakers talk in real life.
|
|
|
你可以学会如何理解英语口语,英文电影是为母语人士拍的,所以它的语速相对较快,如母语人士正常的语速。它为我们提供了一个正常的语言环境。 |
|
You learned to walk by repetition and trial and error of some simple procedures.
|
|
|
而网球就将象你小时候学习走路那样被掌握。 |
|
You leave the palm6 trees in Union Square— the heart of San Francisco—and from the shop signs and the faces around you, you will notice that in the city live people from many nations—Austrians, Italians, Chinese and others —giving each part a special char
|
|
|
离开位于旧金山中心地带联合广场的棕榈树,从商店的招牌和周围人的面貌上,你会注意到这儿居住着许多民族——奥地利人,意大利人,中国人和其他民族——使每一地段都各具特色。 |
|
You leave the plastic covers on your remote control.
|
|
|
你的遥控器外面包着塑料布。 |