|
Rumei: What's a walk-in medical clinic?
|
|
|
如梅:免约诊所是什么样的诊所? |
|
Rumei: Why don't you and Yunbo sit together? I wouldn't mind reading for a while. We can switch seats later on.
|
|
|
如梅:你和云波坐一起吧,我想看一会儿书,过会儿我们再换座位。 |
|
Rumei: Wow! It has a skating rink and a roller coaster. That's unusual.
|
|
|
如梅:哎呀,这里有滑冰场和过山车,真少见啊。 |
|
Rumei: Yes, I can. But Yunbo can't ski.
|
|
|
如梅:我会,可是云波不会。 |
|
Rumei: Yes, I did. I enjoyed it very much. Saskatchewan was very interesting.
|
|
|
如梅:我过得很好,我过得很开心。萨斯喀彻温省的确是一个有吸引力的地方。 |
|
Rumei: Yes, I have a reservation. My name is Su Rumei. Su is my family name.
|
|
|
如梅:是的。我在这儿预订了房间。我叫苏如梅,苏是我的姓。 |
|
Rumei: Yes, I'd like a surf and turf.
|
|
|
如梅:可以。我要一份海鲜牛排。 |
|
Rumei: Yes, let's take a break.
|
|
|
如梅:对。我们休息一会儿吧。 |
|
Rumei: You had it at the coffee shop. I remember.
|
|
|
如梅:我记得在咖啡厅时你还戴着呢。 |
|
Rumei: Yunbo and I want to eat breakfast at that pancake restaurant down the street. Would you like to come?
|
|
|
如梅:云波和我要去街口的煎饼店去吃早点。你愿意一起去吗? |
|
Rumei: Yunbo, hurry up. Come on or we'll miss the train.
|
|
|
如梅:云波,快点。抓紧点不然我们会误火车的。 |