|
Acts 3:21 Whom heaven must indeed receive until the times of the restoration of all things, of which God spoke through the mouth of His holy prophets from of old.
|
|
|
徒三21天必留他,直到万物复兴的时候,就是神自古以来,藉著他圣申言者的口所说的。 |
|
Acts 3:3 And he, seeing Peter and John about to go into the temple, began to ask to receive alms.
|
|
|
徒三3他看见彼得、约翰将要进殿,就求他们周济。 |
|
Acts 3:6 But Peter said, Silver and gold I do not possess, but what I have, this I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene rise up and walk.
|
|
|
徒三6彼得却说,金银我都没有,只把我所有的给你:我在拿撒勒人耶稣基督的名里,叫你起来行走! |
|
Acts 4:12 And there is salvation in no other, for neither is there another name under heaven given among men in which we must be saved.
|
|
|
徒四12除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠著得救。 |
|
Acts 4:3 And they laid their hands on them and placed them in custody until the next day, for it was already evening.
|
|
|
徒四3于是下手拿住他们。因为天已经晚了,就把他们收在监里,直到第二天。 |
|
Acts 4:30 While stretching out Your hand to heal, and that signs and wonders may take place through the name of Your holy Servant Jesus.
|
|
|
徒四30同时伸出你的手施行医治,使神迹奇事,藉著你圣仆耶稣的名行出来。 |
|
Acts 4:6 As well as Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander and as many as were of high-priestly descent.
|
|
|
徒四6又有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚力山大、并所有大祭司的亲族,都在那里。 |
|
Acts 5:15 So that they even carried the sick out into the streets and placed them on cots and mats, in order that when Peter came, at least his shadow might overshadow some of them.
|
|
|
徒五15甚至有人将病人抬到街上,放在小榻或褥子上,指望彼得过来的时候,或者他的影子可以荫庇他们一些人。 |
|
Acts 5:2 And put aside for himself some of the proceeds, his wife also being aware of it.
|
|
|
徒五2把价银私自留下一部份,他的妻子也知道。 |
|
Acts 5:31 This One God has exalted to His right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.
|
|
|
徒五31这一位,神已将他高举在自己的右边,作元首,作救主,将悔改和赦罪赐给以色列人。 |
|
Acts 5:37 After him Judas the Galilean rose up in the days of the enrollment and drew away a group of people after him.
|
|
|
徒五37此后,当户口申报的日子,又有加利利人犹大起来,引诱百姓跟从他。 |