|
Despite their invasive nature, direct methods should be favoured to adequately measure airway remodelling in disease and its modulation by therapy.
|
|
|
虽然这些是有创的检查,但是使用直接的检测技术以更充分的测定在疾病中气道重构的发生和治疗后气道重构的改善还是更受推崇的。 |
|
Despite their lack of excitement, Chelsea have enjoyed a perfect start to the season with six wins and no goals conceded.
|
|
|
尽管踢得缺乏激情,切尔西本赛季6连胜,不失一球的开局却堪称完美。 |
|
Despite their objections, I will do it just the same.
|
|
|
虽有他们的反对,我照样要做。 |
|
Despite their protestation , they were still glad to accept our help.
|
|
|
尽管他们严肃地表明了态度,但他们仍然乐于接受我们的援助。 |
|
Despite their protestation, they were still glad to accept our help.
|
|
|
尽管他们严肃地表明了态度,但他们仍然乐于接受我们的援助。 |
|
Despite their size, they were well organized.
|
|
|
尽管规模庞大,但是组织工作却井然有序。 |
|
Despite their visual appeal, these brilliant light shows are actually storms - geomagnetic storms.
|
|
|
尽管它们看起来很吸引人,但其实这些绚丽的彩光其实是一种风暴——地磁风暴。 |
|
Despite these advantages, common fertilization practice has resulted in large inefficiencies.
|
|
|
尽管有这些优点,但常见的施肥措施造成尿素肥效不高。 |
|
Despite these caveats, researchers agree that the ILO estimates may not be far off the mark.
|
|
|
尽管有这些质疑,研究人员都同意国际劳工组织的估计接近实情。 |
|
Despite these constant threats, aircraft losses to hostile fire in these operations can be counted on one hand, thanks to intricate planning, substantial experience, and advanced hardware.
|
|
|
尽管威胁一直存在,在这些战斗行动中因敌军射击而导致的飞机损失确是寥寥无几,这要归功于详尽的计划,丰富的经验,以及先进的设备。 |
|
Despite these differences, he continued, the anatomical features of their bones—the shapes, joints and muscle attachments—showed them to be reptiles.
|
|
|
欧文爵士继续说,尽管有上述这些不同,牠们骨骼的解剖构造,包括形状、关节以及肌肉连接骨骼的方式,都显示牠们是爬行类。 |