|
But what was happening at that moment changed her life: A male officer was secretly holding his cellphone and its tiny camera between the bars on the window, making a video clip that would ultimately expose more than Hemy's nakedness. |
中文意思: 但当时发生了一件事改变了她的一生:一名男性员警正从铁窗栏栅间拿著手机和小小的相机录制一段短片,而它所暴露的已经不限于何米赤裸裸的身体了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
But what strange world was this?
|
|
|
但这是怎样奇怪的世界? |
|
But what surprised me most was to see at the back of the room, on the benches which were usually empty, some people from the village sitting, as silent as we were: old Hauser with his three-cornered hat, the ex-mayor, the ex-postman, and others besides.
|
|
|
但是,最使我吃惊的是,看到教室面,那些平常空着的凳子上,坐着一些跟我们一样默不作声的村里的人,有头戴三角帽的奥泽尔老人,有前任镇长,有以前的邮递员,另外还有其他人。 |
|
But what sustains you are the characters.
|
|
|
真正能撑起来的就是人物了。 |
|
But what these people fail to see&nb sp;is that international tourism may bring about&n bsp;a disastrous impact on our environment and&nbs p;local history.
|
|
|
但是这些人忽视了国际旅游可能会给当地环境和历史造成的灾难性的影响。 |
|
But what they discover is something inexplicable.
|
|
|
随着调查的深入,他们发现一些难以解释的事。 |
|
But what was happening at that moment changed her life: A male officer was secretly holding his cellphone and its tiny camera between the bars on the window, making a video clip that would ultimately expose more than Hemy's nakedness.
|
|
|
但当时发生了一件事改变了她的一生:一名男性员警正从铁窗栏栅间拿著手机和小小的相机录制一段短片,而它所暴露的已经不限于何米赤裸裸的身体了。 |
|
But what was strange was that hundreds of frogs had come to eat his corpse, in revenge for all of their relatives that he had sold for food.
|
|
|
但奇怪的是上百只青蛙跑来吃他的尸体,为那些被张阿喜卖掉的亲属报仇。 |
|
But what we are now realizing is that there may well be a place for CLE to help those minority groups that find it difficult to assimilate into their new countries, as they are shut off from reading and writing the language.
|
|
|
但我们也发现CLE仍有其一席之地,特别是帮助那些因为无法读写新语言而自认难以融入新国家的少数族群。 |
|
But what we, as children, thought of as vacations were really opportunities for our dads to investigate the possibilities of how well the Amway opportunity might work away from home.
|
|
|
当时,我们两个小伙子还以为是度假,却原来家父是藉此探索在家乡以外的地方发展安利的机会和成效。 |
|
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.
|
|
|
25你们出去到底是要看什么。要看穿细软衣服的人吗。那穿华丽衣服宴乐度日的人,是在王宫里。 |
|
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.
|
|
|
8你们出去,到底是要看什么,要看穿细软衣服的人吗,那穿细软衣服的人,是在王宫里。 |
|
|
|