|
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down |
中文意思: 王下14:9以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢说、利巴嫩的蒺藜差遣使者去见利巴嫩的香柏树、说、将你的女儿给我儿子为妻.后来利巴嫩有一个野兽经过、把蒺藜践踏了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And Japanese ships provide fuel for the military operations in Afghanistan.
|
|
|
日本为阿富汗军事行动提供船舶燃料。 |
|
And Jared lived a hundred sixty-two years and begot Enoch.
|
|
|
18雅列活到一百六十二岁,生了以诺。 |
|
And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and he begot more sons and daughters.
|
|
|
19雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿生女。 |
|
And Jay seems to be quite an easy shopper.
|
|
|
周杰伦看上去不是一位挑剔的客人。 |
|
And Jehiel and Azaziah and Nahath and Asahel and Jerimoth and Jozabad and Eliel and Ismachiah and Mahath and Benaiah were overseers under Conaniah and Shimei his brother by appointment of Hezekiah the king and Azariah the ruler of the house of God.
|
|
|
13耶歇、亚撒细雅、拿哈、亚撒黑、耶利末、约撒拔、以列、伊斯玛基雅、玛哈、比拿雅都是督理,在歌楠雅和他兄弟示每的手下,是希西家王和管理神殿的亚撒利雅所派的。 |
|
And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down
|
|
|
王下14:9以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢说、利巴嫩的蒺藜差遣使者去见利巴嫩的香柏树、说、将你的女儿给我儿子为妻.后来利巴嫩有一个野兽经过、把蒺藜践踏了。 |
|
And Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds who had been set over the army and said to them, Bring her out between the ranks, and anyone who follows her kill with a sword; for the priest said, She shall not be killed in the house of Jeh
|
|
|
15祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说,将她赶出班外,凡跟随她的必用刀杀死;因为祭司说,她不可在耶和华的殿里被杀。 |
|
And Jehonadab answered, It is.
|
|
|
约拿达回答说,是。 |
|
And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.
|
|
|
因他没有儿子,他兄弟约兰接续他作王,正在犹大王约沙法的儿子约兰第二年。 |
|
And Jehoram said, Take a horseman, and send him to meet them; and let him say, Is there peace?
|
|
|
约兰说,找一个骑马的,打发他去迎接他们,问说,平安不平安? |
|
And Jehoram turned the reins and tried to flee. And he said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
|
|
|
23约兰就转车逃跑,对亚哈谢说,亚哈谢阿,有阴谋! |
|
|
|