|
President Bush says the plan has already helped six million people in Tanzania, Angola and Uganda. Other targeted countries are Malawi, Mozambique, Rwanda and Senegal.
|
|
|
布什总统称此计划已经在坦桑尼亚、安哥拉、乌干达救助了六百万人。其它目标国家是马拉维、莫桑比克、卢旺达、塞内加尔。 |
|
President Bush says there is no question that the Iranian nuclear standoff can be resolved diplomatically.
|
|
|
美国总统布什说,毫无疑问,伊朗核僵局可以通过外交手段解决。 |
|
President Bush spared two turkeys from becoming Thanksgiving dinner. Instead, the birds are going to Disneyland.
|
|
|
美国总统布什赦免了两只即将成为感恩节晚餐的火鸡,这两只被放生火鸡将被送往迪斯尼乐园。 |
|
President Bush spoke in the Cemetery amphitheatre-A massive white structure surrounded by seemingly endless rows of small white headstones.
|
|
|
布什总统在公墓的圆形剧院做了讲演。圆形剧院是由看起来象没有尽头的一排排小园墓石围成的一个巨大的白色建筑而形成。 |
|
President Bush spoke in the cemetery's amphitheater - a massive white structure surrounded by seemingly endless rows of small white headstones.
|
|
|
布什总统今天在公墓的圆形剧场上发表讲话,周围环绕着的是无尽的白色石头小墓碑。 |
|
President Bush spoke in the cemetery's amphitheater -a massive white structure surrounded by seemingly endless rows of small white headstones.
|
|
|
布什总统在公墓的圆形剧场发表讲话,这里是被看似无穷无尽的一排排的小的白色墓石环绕成的白色整块结构。 |
|
President Bush stated the Iraqis had to begin a large scale withdrawal.
|
|
|
布什总统发表声明,要求伊拉克必须从科威特大规模撤军。 |
|
President Bush stressed the need for immigrants to learn American values and culture if they are to become citizens, as he paid a visit Wednesday to this heartland state where the Hispanic population is on the rise.
|
|
|
布希周三在美国的心脏内布拉斯加州对不断增加的拉丁美洲裔移民演讲希望多学习美国价值与文化与传统美国人融为一体. |
|
President Bush told reporters before the meeting that he expects this will be one of many conversations with opposition legislators about how to fund the war in Iraq.
|
|
|
布什总统会前告诉记者他期待这次会谈将是同与其对立的立法者就如何资助伊战许多对话中的一个。 |
|
President Bush toured the damage in Alabama and George. He's already declared the ravaged damage area as a disaster. That means residents can get federal funds to help rebuild.
|
|
|
布什总统亲临阿拉巴马和乔治亚州灾区现场。他已宣布这些遭受破坏的地区为灾区。也就意味着该地区的居民可以得到联邦政府的救济基金,重建家园。 |
|
President Bush toured the damage in Alabama and Georgia. He's already declared the ravaged Alabama area a disaster. That means residents can get federal funds to help rebuild.
|
|
|
布什总统视察了阿拉巴马和乔治亚的受灾地区。他已宣布满目疮痍的阿拉巴马地区为灾区。这意味着当地居民将能够得到联邦政府的财政拨款以帮助他们进行重建工作。 |