|
And He got up and rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.
|
|
|
耶稣醒了、斥责那狂风大浪.风浪就止住、平静了。 |
|
And He has confirmed His words which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us great ill; for under all heaven there has not been done anything like that which has been done in Jerusalem.
|
|
|
12祂使大灾祸临到我们,证实了祂警戒我们的话,和祂警戒那些审判我们之审判官的话;原来在普天之下,未曾行过像在耶路撒冷所行的。 |
|
And He has violently taken away His pavilion like a garden; He has destroyed the place of His assembly; Jehovah has caused the appointed feast and the Sabbath To be forgotten in Zion; He has despised, in the indignation of His anger, The king and the prie
|
|
|
6祂强力拆毁自己的帷幕,好像拆毁园子;祂毁坏自己的聚会之处;耶和华使所定的节期和安息日,在锡安都被忘记;祂在怒气的愤恨中,藐视君王和祭司。 |
|
And He healed many who were ill with various diseases, and He cast out many demons and did not allow the demons to speak, because they knew Him.
|
|
|
34耶稣治好了许多患各样疾病的人,又赶出许多鬼,且不许鬼说话,因为鬼认识祂。 |
|
And He healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.
|
|
|
可1:34耶稣治好了许多害各样病的人、又赶出许多鬼、不许鬼说话、因为鬼认识他。 |
|
And He laid His hands on her, and instantly she was made erect and began to glorify God.
|
|
|
13于是用两只手按着她,她立刻直起腰来,就荣耀神。 |
|
And He laid His hands on her; and immediately she was made erect again and began glorifying God.
|
|
|
路13:13于是用两只手按著他.他立刻直起腰来、就归荣耀与神。 |
|
And He left them and went away.
|
|
|
耶稣就撇开他们走了。 |
|
And He looked up and saw the rich casting their gifts into the treasury.
|
|
|
1耶稣抬头观看,见财主把他们的礼物投在库里。 |
|
And He marveled because of their unbelief; and He went around the villages in a circuit, teaching.
|
|
|
6祂也希奇他们不信,就周游四围乡村施教去了。 |
|
And He now asks of His people that that same love should fill them too, so that they give themselves wholly to the work of intercession, and, at any cost, pray down God's love upon the perishing.
|
|
|
今天他同样地求神将此爱也充满他的子民,使他们能全然将自己奉献于代祷的事工,并肯出任何代价藉着代祷使神的爱临到将要灭亡的人身上。 |