|
Mr Kimura cannot be persuaded to dissociate himself entirely from such thugs.
|
|
|
木村先生不能将自己和这群暴徒完全区分开来。 |
|
Mr King was highly educated, but was a Bohemian down to his boots.
|
|
|
金先生受过很好的教育,但他是一个极其脱俗不拘小节的人。 |
|
Mr Klarkowski advises a project in Bukavu, in the Democratic Republic of Congo, that frequently tests people for HIV.
|
|
|
克拉科夫斯基在常进行HIV诊断试验的民主刚果共和国布卡武市发起了一项研究计划。 |
|
Mr Klein argues that critics' inability to block change is a good thing.
|
|
|
克莱恩认为,持批评意见的人无力阻止改革是件好事。 |
|
Mr Koh Boon Hwee, the former CEO of Hewlett Packard in Asia, decided that his tour of duty with the US company gave him enough experience and network to do his own business.
|
|
|
许文辉先生,原惠普亚洲地区的CEO,他认为是在美国公司的任期给了他足够的经验和关系网络来做自己的事业。 |
|
Mr Koizumi said: “The government and the BoJ are trying in concert to move the economy out of deflation.
|
|
|
小泉先生说:“政府与央行正共同努力,试图让经济摆脱通货紧缩。 |
|
Mr Koizumi's Yasukuni visits caused protests across China.
|
|
|
小泉参拜靖国神社引起了中国各地人民的抗议。 |
|
Mr Koizumi's achievement is threefold.
|
|
|
小泉的成就只是个开端。 |
|
Mr Koizumi, a rank underdog, snatched the leadership in 2001 only after a huge popular vote from party members forced the hands of the party bosses.
|
|
|
2001年,在自民党选举中完全处于劣势的小泉高票当选,迫使党鞭们提前交权,并一举取得国家领导权。 |
|
Mr Kostunica's spokesmen try to provoke Western guilt by suggesting that Serbia's loss of Kosovo would be like Czechoslovakia's loss of German-populated Sudetenland to Hitler after Munich in 1938.
|
|
|
柯斯突尼卡总理的发言人为换取西方人的同情,提到塞尔维亚失去科索沃,就像捷克斯洛伐克在1938年失去了慕尼黑之后又被希特勒夺去德国人聚居的苏台德区一样。 |
|
Mr Kouchner was one of the few Frenchmen to see merit in the Iraq intervention, though he criticised its aftermath.
|
|
|
库什内是为数不多的能认清楚伊拉克介入问题的实质的法国人,尽管他指责其带来的不幸的后果。 |