|
[bbe] Then David said to the man, Go and say to Joab, Do not let this be a grief to you; for one man may come to his death by the sword like another: put up an even stronger fight against the town, and take it: and do you put heart into him. |
中文意思: 王向使者说、你告诉约押说、不要因这事愁闷、刀剑或吞灭这人、或吞灭那人、没有一定的、你只管竭力攻城、将城倾覆.可以用这话勉励约押。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] Then Ahimaaz, the son of Zadok, said to Joab again, Whatever may come of it, let me go after the Cushite.
|
|
|
撒督的儿子亚希玛斯又对约押说、无论怎样、求你容我随著.古示人跑去。 |
|
[bbe] Then David and his men, about six hundred of them, went out of Keilah, and got away wherever they were able to go.
|
|
|
大卫和跟随他的、约有六百人、就起身出了基伊拉、往他们所能往的地方去。 |
|
[bbe] Then David came to Nob, to Ahimelech the priest: and Ahimelech was full of fear at meeting David, and said to him, Why are you by yourself, having no man with you?
|
|
|
大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里.亚希米勒战战兢兢的出来迎接他、问他说、你为甚麽独自来、没有人跟随呢。 |
|
[bbe] Then David got up and went in flight that day for fear of Saul, and went to Achish, the king of Gath.
|
|
|
那日大卫起来、躲避扫罗、逃到迦特王亚吉那里。 |
|
[bbe] Then David put the question to the Lord again, and the Lord answering said, Up! go down to Keilah; for I will give the Philistines into your hands.
|
|
|
大卫又求问耶和华.耶和华回答说、你起身、下基伊拉去.我必将非利士人交在你手里。 |
|
[bbe] Then David said to the man, Go and say to Joab, Do not let this be a grief to you; for one man may come to his death by the sword like another: put up an even stronger fight against the town, and take it: and do you put heart into him.
|
|
|
王向使者说、你告诉约押说、不要因这事愁闷、刀剑或吞灭这人、或吞灭那人、没有一定的、你只管竭力攻城、将城倾覆.可以用这话勉励约押。 |
|
[bbe] Then Delilah said to Samson, See, you have been making sport of me with false words; now, say truly how may you be put in bands?
|
|
|
大利拉对参孙说、你欺哄我、向我说谎言.现在求你告诉我当用何法捆绑你。 |
|
[bbe] Then Delilah said to Samson, Up to now you have made sport of me with false words; now say truly, how may you be put in bands?
|
|
|
大利拉对参孙说、你到如今还是欺哄我、向我说谎言.求你告诉我、当用何法捆绑你。 |
|
[bbe] Then Doeg, the Edomite, who was by the side of the servants of Saul, in answer said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech, the son of Ahitub.
|
|
|
那时以东人多益站在扫罗的臣仆中、对他说、我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。 |
|
[bbe] Then Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them.
|
|
|
以笏出来之后、王的仆人到了、看见楼门关锁、就说、他必是在楼上大解。 |
|
[bbe] Then Eliakim and Shebna and Joah said to the Rab-shakeh, Please make use of the Aramaean language in talking to your servants, for we are used to it, and do not make use of the Jews' language in the hearing of the people on the wall.
|
|
|
以利亚敬,舍伯那,约亚,对拉伯沙基说,求你用亚兰言语和仆人说话,因为我们懂得,不要用犹大言语和我们说话达到城上百姓的耳中。 |
|
|
|