|
They came to a wide river.
|
|
|
他们来到了一条宽阔的河边。 |
|
They came to another red light, and the same thing happens.
|
|
|
又遇一红灯,司机依旧呼啸而过。 |
|
They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city.
|
|
|
39于是来劝他们,领他们出来,请他们离开那城。 |
|
They came to mourn the loss of a friend.
|
|
|
他们来哀悼一位朋友的丧生。 |
|
They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.
|
|
|
可5:38他们来到管会堂的家里、耶稣看见那里乱嚷、并有人大大的哭泣哀号。 |
|
They came to this place two days ago.
|
|
|
他们两天前来到了这个地方。 |
|
They came up to Jerusalem and stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
|
|
|
他们上到耶路撒冷,就站在上池的水沟旁,在漂布地的大路上。 |
|
They came up with a good excuse for being late.
|
|
|
他们为迟到想到了一个好借口。 |
|
They came up with their livestock and their tents like swarms of locusts. It was impossible to count the men and their camels; they invaded the land to ravage it.
|
|
|
5因为那些人带着牲畜帐棚来,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入国内,毁坏全地。 |
|
They came up with three: a seamless transition with no shutdown at all, a shutdown in October or a shutdown in early January.
|
|
|
最终给出了三种解决方案:立即转型而不必停业;在10月或者明年1月初关门。 |
|
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
|
|
|
14他们来如同闯进大破口,在毁坏之间滚在我身上。 |