|
As I was very close to the Louvre, I would loiter in the palace the whole morning.
|
|
|
因为住处离罗浮宫很近,我就整个上午“泡”在罗浮宫里。 |
|
As I watched , the whole world seemed to swim away before me in a mist — Silver , the birds above , the tall Spyglass hill .
|
|
|
看到这一切,整个世界像一团雾飘离而去——西尔弗、头上的鸟儿、高高的望远镜山。 |
|
As I'm not someone who's very expressive and passionate.
|
|
|
我我不是一个很有表现欲和激情的人。 |
|
As I've been lying wide awake for a couple of hours, I know I've come in for it again tonight.
|
|
|
毫无睡意地躺了一两个小时之后,我知道今晚又要失眠了。 |
|
As I've mentioned before, in order to prevent any rejection from the U.S. custom, it is very important for you to provide stitch counts (Vertical stitch count, and horizontal stitch count) for knitted garment and sketches for all styles; otherwise, the ch
|
|
|
就象我前面提到的,为了避免美国海关的任何拒绝,提供编织衣物的针数(垂直的针数,和水平的针数)以及所有款式的草图是很重要的;否则,被海关拒绝的机会可能会很高。 |
|
As I've on occasion said, going to the top and staying on top requires a lot of psychological management.
|
|
|
当我有在场合上说,去顶端而且在顶端上停留需要许多心理学的管理。 |
|
As I've said, we require payment by L/C.
|
|
|
我已经说过了,我们要求以信用证付款。 |
|
As Ichabod was an unskilful rider, he had much difficulty in keeping his seat.
|
|
|
因为伊卡伯是位笨拙的骑士,所以实在很难安坐在马背上的而不掉下来。 |
|
As India and China tend to their flourishing economies and strive to expand their global reach, they increasingly find themselves scrambling for natural resources and political influence around the world.
|
|
|
正当印中两国经济走向繁荣并力求扩大全球影响力之际,两国愈加发觉他们在相互争夺自然资源和世界的政治影响。 |
|
As India buys more power from Bhutan, it will reduce the massive aid it gives the country, masking the benefit.
|
|
|
随着印度从不丹购买的能源增多,为了掩盖所得到的实惠,它给予该国的巨额援助也将减少。 |
|
As India's economy surges, one of the country's most serious and stubborn challenges is how to combat entrenched caste prejudice.
|
|
|
随著印度经济火速成长,这个国家最严重、最根深柢固的挑战,仍是如何对抗牢不可破的种姓阶级偏见。 |