|
Russell Crowe, you filled a whole arena with the force of your face and put the human back in the hero.
|
|
|
罗素·克罗,整个竞技台都被你脸上的力量所征服,你使人们重回英雄时代。 |
|
Russell on Arbitration, 21st edition, by David St. John Sutton,John Kendall and Judith Gill, Sweet &Maxwell, 1997,p.72.
|
|
|
刘景一,《涉外仲裁实务与案例评析》,人民法院出版社,2001年版,第67页。 |
|
Russell :No. It was four-hour Swedish massage I had this afternoon.
|
|
|
拉塞尔:不是。因为我今天下午做了四个小时瑞典式按摩。 |
|
Russell, you've got no more gumption than a bump on a log.
|
|
|
罗素,你一点进取心也没有,简直和一个二流子没两样. |
|
Russell: Hmm…the weather lady said it was going to be a scorcher.
|
|
|
拉塞尔:嗯……天气女郎说今天将会非常炎热。 |
|
Russell: So I'll take short sleeved shirts and shorts.
|
|
|
拉塞尔:那我应该带短袖衬衫和短裤。 |
|
Russell: There are. Two of them. The Bikini!
|
|
|
拉塞尔:有的,那两件式的比基尼泳衣! |
|
Russell: Who knows? But if the WHO says so, who am I to say no?
|
|
|
拉塞尔:谁知道?但如果世界卫生组织都这样说,我凭什么说不? |
|
Russell: Who's the WHO? I've never heard of it.
|
|
|
拉塞尔:谁是WHO?我从未听过。 |
|
Russell: Yeah, but I didn't tell you I'm going to Thailand.
|
|
|
拉塞尔:有呀,但我没有告诉你我会去泰国。 |
|
Russell:Well, if we wait 3 hours we can kill two birds with one stone and pick up my mother from the airport.
|
|
|
拉塞尔:好,如果我们多等三个小时,可以顺道去机场接我的妈妈,一石二鸟。 |